| м   |     | 
		| Строка 1: | Строка 1: | 
| - | {{Остатье\ЭЕЭ
 | + | #redirect [[:ej:Гнесин, Ури]] | 
| - | |ТИП СТАТЬИ=1
 | + |  | 
| - | |СУПЕРВАЙЗЕР=
 | + |  | 
| - | |КАЧЕСТВО=
 | + |  | 
| - | |УРОВЕНЬ=
 | + |  | 
| - | |НАЗВАНИЕ=
 | + |  | 
| - | |ПОДЗАГОЛОВОК=
 | + |  | 
| - | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
 | + |  | 
| - | |АВТОР2=
 | + |  | 
| - | |ТЕМА=
 | + |  | 
| - | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
 | + |  | 
| - | |ИЗ ЦИКЛА=
 | + |  | 
| - | |ПУБЛИКАЦИИ=
 | + |  | 
| - | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
 | + |  | 
| - | |ВИКИПЕДИЯ=
 | + |  | 
| - | |ИСТОЧНИК=
 | + |  | 
| - | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 | + |  | 
| - | }}  
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | '''Гнесин, Ури Нисан''' (1881, Стародуб, ныне в Брянской области РСФСР, – 1913, Варшава), писатель, автор первых психологических повестей на иврите. 
 | + |  | 
| - | === Биографические сведения ===
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Брат актера [[Гнесин, Менахем|Менахема Гнесина]]. Вместе с [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннером]] учился в иешиве, которой руководил отец Гнесина. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | В 1899 г. был приглашен [[Соколов, Нахум|Н. Соколовым]] в Варшаву для работы в газете «hа-Цфира». 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Опубликованные в ней рассказы и критические статьи Гнесина вошли в его книгу «Цилелей hа-хаим» («Теневые стороны жизни», 1904). 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | В 1900 г. Гнесин покинул Варшаву, жил в Екатеринославе, некоторое время жил в Вильне, где работал в газете «hа-Зман», затем уехал в Киев. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Пытался продолжать образование за границей, но потерпел неудачу из-за отсутствия официального диплома. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Несмотря на бытовую неустроенность, болезни, неудовлетворенность собой, киевский период оказался самым результативным в его творчестве. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | В 1907 г. Бреннер вызвал Гнесина в Лондон для совместного редактирования «hа-Меорер». Провал журнала привел к ссоре с другом. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Разочарованный состоянием духовной жизни английского еврейства, Гнесин осенью того же года отправился в Палестину, но не смог освоиться и там. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Глубокую горечь вызывали в нем и его собственные сомнения, и окружавшие его люди, в которых Гнесин видел «евреев, торгующих своим еврейством». Летом 1908 г. он вернулся в Россию. Умер от болезни сердца.
 | + |  | 
| - | === Особенности творчества ===
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Гнесин первым в литературе на иврите обратился к теме отчужденности человека и утраты им жизненной почвы, а также к модернистской технике современной ему западноевропейской и русской литературы. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Из произведений Гнесина следует выделить четыре повести:«Хацида» («В сторону», 1905); «Бенатаим» («Пока», 1906); «Бе-терем» («Прежде», 1909) и «Эцел» («Около», 1913). 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Произведения Гнесина во многом автобиографичны и воплощают болезненные противоречия, раздирающие еврея-интеллигента, чье мировосприятие уходит корнями в духовную почву еврейского местечка Восточной Европы. Покинув эту почву, он не в состоянии врасти в новую для него европейскую культуру с ее достижениями и пороками, чувствует себя чужим ей, нежеланным и растерянным. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Ностальгия по веками освященным ценностям приводит его порой опять в местечко. «Отец, — говорит герой повести “Бе-терем”, — ведь есть Бог на свете, и он такой хороший!» 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Однако и возврат к истокам не умиротворяет героя, уже усвоившего некоторые черты «гражданина мира». 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Он как бы повисает, задыхаясь, в безвоздушном пространстве. Сами названия произведений Гнесина указывают на то, что автор и его герои воспринимают современную им действительность как рубеж двух эпох, как переломный период, когда прошлое рушится, а будущее не обрело еще зримых очертаний. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Внутренние монологи Гнесина и его героев насыщены ассоциациями и отражают чуткость автора к тонким психологическим процессам и лирическое восприятие окружающей действительности, подчеркнутое своеобразной ритмичностью его языка. 
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Современная критика посвящает много внимания творчеству Гнесина и признает его одним из классиков литературы на иврите.
 | + |  | 
| - | === Критические статьи === 
 | + |  | 
| - | Критические статьи Гнесина, подписанные псевдонимом «У. Эстерзон», написаны с позиций, близких к символизму 19 в. 
 | + |  | 
| - | === Переводы ===
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | Гнесин перевел на иврит стихотворения в прозе Ш. Бодлера,произведения А. Чехова, [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]], [[Спектор, Мордехай|М. Спектора]], [[Вассерман, Якоб|Я. Вассермана]] и др. | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | {{ElevenCopyRight|11217|ГНЕСИН УриНисан}}
 | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - |   | + |  | 
| - | [[Категория:Литература на иврите]]
 | + |  | 
| - | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
 | + |  | 
| - | [[Категория:Писатели по алфавиту]]
 | + |  | 
| - | [[Категория:Литературные критики и литературоведы]]
 | + |  | 
| - | [[Категория:Еврейские писатели]]
 | + |  | 
| - | [[Категория:Писатели на иврите]]
 | + |  |