***:*Спорные методологические вопросы развития Ежевики
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
(Различия между версиями)
												
			
		| Ast-al  (Обсуждение | вклад) м  (Правки MyBot (обсуждение) откачены к версии Architect) | Architect  (Обсуждение | вклад)  | ||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| - | '''Высказывайте свой мнение и задавайте дальнейшие вопросы прямо на этой странице.''' | + | '''Высказывайте свой мнение и задавайте дальнейшие вопросы прямо на этой странице.'''   | 
| - | ==  | + | == Транслитерация иврита == | 
| - | + | Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Мы придерживаемся такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и во всех других книгах Маханаим. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания. --[[Участник:Architect|Architect]] 19:56, 12 декабря 2009 (UTC) | |
| - | + | ||
| - | + | ||
Версия 23:52, 16 января 2010
Высказывайте свой мнение и задавайте дальнейшие вопросы прямо на этой странице.
Транслитерация иврита
Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Мы придерживаемся такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и во всех других книгах Маханаим. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания. --Architect 19:56, 12 декабря 2009 (UTC)
