Женевская инициатива

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Yankl (Обсуждение | вклад)
м (пунктуация)
(Перенаправление на ej:Женевская инициатива)
 
(4 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
'''«Женевская инициатива»''' (известна также, как ''«Geneva Accord»'' [[Английский язык|англ.]] и ''«יוזמת ז'נבה»'' [[Иврит|ивр.]]''Yozmat Jeneva'') — [[проект]] соглашения о постоянном урегулировании между [[Израиль|Государством Израиль]] и [[Организация освобождения Палестины|Организацией освобождения Палестины]] подготовленный группой израильских [[интеллектуал]]ов [[Левые (политика)|левого]] направления, ведших переговоры с группой политических интеллектуалов и [[Политик|политических деятелей]] [[Палестинская национальная администрация|Палестинской автономии]].
+
#redirect [[:ej:Женевская инициатива]]
-
Презентация проекта прошла [[1 декабря]] [[2003 год]]а в [[Женева|Женеве]].
+
-
 
+
-
Соглашение предусматривало почти полное отступление Израиля к границам [[1967 год]]а, ликвидацию большинства [[Израильские поселения на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа|еврейских поселений]], раздел [[Иерусалим]]а и частичное признание,  права [[Палестинские беженцы|палестинских беженцев]] на возвращение (согласно соглашению, Израиль будет определять сам количество беженцев, которые смогут вернуться на его территорию).
+
-
 
+
-
«Женевская инициатива» вызвала волну критики в Израиле, в том числе среди представителей левого лагеря. Критиковали как слишком большие уступки, так и то, что группа людей представляла Государство Израиль, не обладая соответствующими полномочиями.
+
-
 
+
-
По результатам соглашения была издана  44-страничная брошюра, включая карты. Она была напечатана тиражом 1,9 миллионов экземпляров на иврите, 200 000 на арабском языке и 100 000 на русском. Примерная стоимость компании по распространению информации о соглашениях составляет 3 миллиона шекелей (ок 700 000 долларов).<ref>[http://www.7kanal.com/news.php3?id=51697 Реклама «Женевского сговора» не будет транслироваться по радио]</ref>
+
-
 
+
-
== Исторический фон ==
+
-
== Принципы инициативы ==
+
-
 
+
-
Создатели проекта закладывали в него следующие основные принципы:<ref>[http://www.heskem.org.il/russian/haheskem.asp Принципы «Женевской инициативы»]</ref>
+
-
* Завершение конфликта. Конец всем претензиям.
+
-
 
+
-
* Признание палестинской стороной права на существование Государства Израиль.
+
-
 
+
-
* Окончательное установление границ.
+
-
 
+
-
* Решение проблемы беженцев. Прием беженцев на территории Израиля только по суверенному его решению.
+
-
 
+
-
* Присоединение к Израилю районов компактного проживания большинства поселенцев.
+
-
 
+
-
* Признание Иерусалима столицей Израиля, находящейся под израильским суверенитетом, включая еврейские кварталы [[Восточный Иерусалим|Восточного Иерусалима]].
+
-
 
+
-
* Демилитаризизация палестинского государства.
+
-
 
+
-
* Безусловные (и конкретные) палестинские обязательства по войне с террором и подстрекательством.
+
-
 
+
-
* Создание системы международного контроля за выполнением взятых обязательств.
+
-
 
+
-
== Текст инициативы ==
+
-
 
+
-
{{Hider|
+
-
  title = «Женевская инициатива» (полная версия)|
+
-
  content = Черновой вариант соглашения о постоянном урегулировании <br /><br />
+
-
'''Преамбула'''
+
-
 
+
-
Государство Израиль (в дальнейшем: «Израиль») и Организация Освобождения Палестины (в
+
-
дальнейшем: «ООП»), представляющая палестинский народ (в дальнейшем: «Стороны»)
+
-
вновь подтверждают свои желание положить конец десяткам лет насилия и конфликта и
+
-
сосуществовать в мире, взаимном уважении и безопасности, основанных на всеобъемлющем
+
-
справедливом мире, и достижении исторического примирения;
+
-
 
+
-
признают, что мир обязывает к переходу от концепции войны и насилия к концепции мира и
+
-
сотрудничества, и высказывания, характерные для военного положения, не подходят и не
+
-
допустимы в мирную эпоху;
+
-
 
+
-
подтверждают глубокую веру, что мир требует компромисса, и единственное жизнеспособное
+
-
решение — это решение о двух государствах, основанное на резолюциях 242 и 338 Совета
+
-
Безопасности ООН;
+
-
 
+
-
подтверждают, что данное соглашение означает признание права еврейского народа на
+
-
государство и признание права палестинского народа на государство, не нарушая при этом
+
-
равных прав граждан обеих сторон;
+
-
 
+
-
признают, что после многих лет жизни во взаимном страхе и неуверенности, оба народа
+
-
должны войти в эпоху мира, безопасности и стабильности, и, чтобы гарантировать это, обе
+
-
стороны должны предпринять все необходимые шаги.
+
-
 
+
-
признают право второй стороны на существование в мире и безопасности в надежных и
+
-
признанных границах, свободное от угроз или насильственных действий;
+
-
 
+
-
считают необходимым строить связи, основанные на сотрудничестве и обязательстве жить
+
-
рядом как хорошие соседи, которые хотят внести вклад — каждая сторона в отдельности и обе
+
-
вместе — в процветание своих народов;
+
-
 
+
-
вновь подтверждают обязательства руководствоваться нормами международного права и
+
-
Декларацией прав человека, принятой ООН;
+
-
 
+
-
подтверждают, что соглашение является частью мирного процесса на Ближнем Востоке,
+
-
начало которому было положено в Мадриде в октябре 1991 г., продолжено в Декларации
+
-
основных принципов от 13 сентября 1993 г., последующих документах промежуточного
+
-
соглашения сентября 1995 г., меморандуме «Уаи» октября 1998 г. и меморандуме в Шарм-а-
+
-
Шейхе от 4 сентября 1999 г., и переговорах о постоянном урегулировании, в том числе на
+
-
встрече в Кэмп-Дэвиде в июле 2000 г., идей Клинтона, высказанных в декабре 2000 г. и
+
-
консультаций в Табе в январе 2001 г.;
+
-
 
+
-
подтверждают принятые обязательства по резолюциям 242, 338 и 1397 Совета Безопасности
+
-
ООН (в дальнейшем: «ООН»), и подтверждают понимание, что данное соглашение основано
+
-
на них и станет их реализацией, полным выполнением этих решений и положит конец
+
-
израильско-палестинскому конфликту во всех аспектах;
+
-
 
+
-
заявляют, что соглашение является составной частью реализации плана мирного
+
-
урегулирования, высказанного в речи президента США Дж. Буша от 24.06.2002 г., и
+
-
«Дорожной карты», принятой «квартетом».
+
-
 
+
-
заявляют, что данное соглашение означает историческое примирение между палестинцами и
+
-
израильтянами, прокладывающее путь к примирению арабского мира и Израиля и
+
-
нормализации отношений между арабскими странами и Израилем, в соответствии со статьями
+
-
документа Лиги арабских стран от 28 марта 2002 г.;
+
-
 
+
-
желают действовать во имя достижения мира в регионе, и тем самым внести вклад в
+
-
стабильность, развитие и процветание всего региона.
+
-
 
+
-
Стороны договорились о нижеследующем:
+
-
 
+
-
'''Статья 1'''
+
-
 
+
-
Цель соглашения о постоянном урегулировании
+
-
 
+
-
1. Соглашение о постоянном урегулировании (в дальнейшем: «Соглашение») знаменует
+
-
собой окончание периода конфликта и начало новой эпохи, основанной на мире,
+
-
сотрудничестве и добрососедских отношениях между сторонами.
+
-
 
+
-
2. Реализация соглашения урегулирует взаимные претензии сторон, основанные на событиях,
+
-
предшествовавших его подписанию. Стороны будут воздерживаться от выдвижения
+
-
претензий, относящихся к событиям, случившимся до подписания данного Соглашения.
+
-
 
+
-
'''Статья 2'''
+
-
 
+
-
Двусторонние отношения
+
-
 
+
-
1. Государство Израиль признает Палестинское государство (в дальнейшем: «Палестина») в
+
-
момент его образования. Палестинское государство немедленно признает Государство
+
-
Израиль.
+
-
 
+
-
2. Палестинское государство станет правопреемником ООП во всех его правах и долгах.
+
-
 
+
-
3. Израиль и Палестина немедленно установят друг с другом дипломатические и консульские
+
-
отношения в полном объеме и обменяются послами в течение месяца после взаимного
+
-
признания.
+
-
 
+
-
4. Стороны признают Израиль и Палестину в качестве национальных очагов их народов.
+
-
Стороны обязуются не вмешиваться во внутренние дела друг друга.
+
-
 
+
-
5. Данное Соглашение заменяет все предыдущие, подписанные сторонами ранее.
+
-
 
+
-
6. Отношения между Израилем и Палестиной будут строиться на основе принципов,
+
-
записанных в Декларации прав человека, принятой ООН, не нарушая обязательств, которые
+
-
они берут на себя в данном Соглашении.
+
-
 
+
-
7. Для развития отношений между двумя странами и народами, Палестина и Израиль будут
+
-
сотрудничать в областях, представляющих взаимный интерес. Среди этих областей — диалог
+
-
между законодательными органами и государственными" учреждениями, сотрудничество
+
-
соответствующих местных советов, развитие сотрудничества между негосударственными
+
-
общественными организациями, совместные программы и обмены в различных областях
+
-
культуры, средств массовой информации, молодежных движений, в научной, образовательной
+
-
сферах, вопросах охраны окружающей среды, здравоохранения, сельского хозяйства, туризма
+
-
и предотвращения преступности. Израильско-палестинская комиссия по координации
+
-
совместных действий будет контролировать данные формы сотрудничества в соответствии со
+
-
Статьей 8.
+
-
 
+
-
8. Стороны будут сотрудничать в сфере общих экономических интересов, чтобы самым
+
-
наилучшим образом использовать человеческий потенциал, имеющийся у двух народов. В
+
-
связи с этим стороны будут действовать в двустороннем порядке, на региональном и
+
-
международном уровне, чтобы продемонстрировать преимущества мира для самых широких
+
-
слоев населения. Для достижения этой цели, стороны создадут соответствующие органы.
+
-
 
+
-
9. Стороны создадут устойчивые модели сотрудничества в сфере обеспечения безопасности, и
+
-
будут прилагать постоянные усилия, чтобы положить конец террору и насилию,
+
-
направленных против людей, имущества, организаций или территорий с обеих сторон. Эти
+
-
усилия продолжатся во все времена, и не будут зависеть ни от каких возможных кризисов или
+
-
от других аспектов двусторонних отношений.
+
-
 
+
-
10. Израиль и Палестина, вместе и по отдельности, будут работать с другими сторонами в
+
-
регионе, чтобы усиливать и продвигать региональное сотрудничество и согласованность в
+
-
различных областях, представляющих взаимный интерес.
+
-
 
+
-
11. Стороны создадут палестино-израильскую комиссию по управлению на уровне министров,
+
-
чтобы направлять, контролировать и помогать в реализации соглашения, как в двустороннем
+
-
порядке, так и в соответствии с механизмами, изложенными ниже в Статье
+
-
 
+
-
'''Статья 3'''
+
-
 
+
-
Группа по контролю за исполнением
+
-
 
+
-
1. Создание и состав
+
-
 
+
-
A. Данным пунктом объявляется о создании Группы по контролю за исполнением (в
+
-
дальнейшем: «ГКИ») для содействия, помощи, обеспечения гарантий, контроля и разрешения
+
-
разногласий, связанных с реализацией соглашения.
+
-
 
+
-
Б. В группу по контролю за исполнением войдут США, Россия, Европейский союз, ООН и
+
-
другие стороны, региональные и международные, с согласия сторон.
+
-
 
+
-
B. ГКИ будет работать в сотрудничестве с палестино-израильской комиссией высокого
+
-
уровня, о которой сказано выше в Статье 2 (11), а также с израильско-палестинской комиссией
+
-
по сотрудничеству, 6 которой говорится ниже в Статье 8.
+
-
 
+
-
Г. Структура, процедура и методы работы ГКИ описаны ниже в Приложении X.
+
-
 
+
-
2. Структура
+
-
 
+
-
А. Контактная группа на высоком политическом уровне (в дальнейшем: «Контактная
+
-
группа»), составленная из всех членов ГКИ, будет высшим органом ГКИ.
+
-
 
+
-
Б. Контактная группа назначит, проконсультировавшись со сторонами, специального
+
-
представителя, который будет являться исполнительным директором ГКИ на месте.
+
-
Специальный представитель будет руководить работой ГКИ и наладит постоянные контакты
+
-
со сторонами, палестино-израильской комиссией высокого уровня и с Контактной группой.
+
-
 
+
-
В. Постоянная штаб-квартира и секретариат ГКИ будут находиться в Иерусалиме, в месте,
+
-
согласованном со сторонами.
+
-
 
+
-
Г. ГКИ создаст упомянутые в соглашении органы и дополнительные структуры, которые
+
-
сочтет нужным. Эти органы будут действовать под ее эгидой и будут являться ее
+
-
неотъемлемыми частями.
+
-
 
+
-
Д. Многонациональные силы, о которых говорится в Статье 5, будут неотъемлемой частью
+
-
ГКИ. Специальный представитель назначит, по со-гласованию со сторонами, командующего
+
-
многонациональных сил, который будет нести ответственность за общее командование
+
-
многонациональными силами. Подробное описание деятельности специального представителя
+
-
и командующего многонациональными силами дано в Приложении X.
+
-
 
+
-
Е. ГКИ создаст механизм разрешения разногласий в соответствии со Статьей 16.
+
-
 
+
-
3. Согласование между сторонами
+
-
 
+
-
Будет создана трехсторонняя комиссия, состоящая из специального представителя и
+
-
палестино-израильской комиссии высокого уровня, которая будет собираться, по крайней
+
-
мере, раз в месяц, чтобы проверять ход выполнения Соглашения. Трехсторонняя комиссия
+
-
будет созываться в течение 48 часов с момента подачи просьбы одной из входящей в нее
+
-
сторон.
+
-
 
+
-
4. Обязанности
+
-
 
+
-
В дополнение к функциям, детализированным в других пунктах Соглашения, ГКИ:
+
-
 
+
-
А. Будет осуществлять необходимые шаги в соответствии с отчетами, полученными от
+
-
многонациональных сил.
+
-
 
+
-
Б. Будет помогать сторонам в реализации Соглашения, оперативно посредничать при
+
-
разногласиях, возникающих на местах, помогать их устранению.
+
-
 
+
-
5. Завершение деятельности
+
-
 
+
-
По мере продвижения в реализации Соглашения и по выполнению ее постоянных ункций,
+
-
ГКИ завершит свою деятельность в вышеописанных областях. ГКИ продолжит
+
-
существование, если на то будет согласие обеих сторон
+
-
 
+
-
'''Статья 4'''
+
-
 
+
-
Границы
+
-
 
+
-
1. Международные границы между Палестинским государством и Израилем
+
-
 
+
-
А. В соответствии с резолюциями 242 и 338 Совета Безопасности ООН, граница между
+
-
Палестинским государством и Израилем будет основана на линии 4 июня 1967 г. с взаимными
+
-
изменениями в соотношении 1:1, как обозначено на прилагаемой Карте 1.
+
-
 
+
-
Б. Стороны признают границу, обозначенную на Карте 1, в качестве постоянной, надежной и
+
-
признанной обеими сторонами международной границы.
+
-
 
+
-
2. Суверенитет и невозможность нарушения
+
-
 
+
-
А. Стороны признают и уважают суверенитет, территориальную целостность и независимость
+
-
друг друга, признают невозможность выступать с территориальными претензиями, в том
+
-
числе на водные ресурсы и воздушное пространство. Взаимное уважение суверенитета будет
+
-
осуществляться в соответствии с данным Соглашением, Декларацией прав человека ООН и
+
-
другими международными законами.
+
-
 
+
-
Б. Стороны признают право каждой из них на создание особых экономических зон (exclusive
+
-
economic zones), в соответствии с международным правом.
+
-
 
+
-
3. Израильский отход
+
-
 
+
-
A. Израиль отойдет в соответствии со Статьей 5.
+
-
 
+
-
Б. Палестина получает контроль над теми районами, откуда уйдет Израиль.
+
-
 
+
-
B. Передача полномочий от Израиля к Палестине будет происходить в соответствии с
+
-
Приложением X.
+
-
 
+
-
Г. ГКИ будет осуществлять надзор и помогать в выполнении этого пункта.
+
-
 
+
-
4. Граница
+
-
 
+
-
A. Будет создана совместная техническая Комиссия по установлению границы (в дальнейшем
+
-
«Комиссия»), состоящая из представителей двух Сторон, которая проведет демаркацию
+
-
границ в соответствии с этой Статьей. Принципы деятельности этой Комиссии
+
-
сформулированы в Приложении X.
+
-
 
+
-
Б. Все разногласия в Комиссии рассматриваются ГКИ в соответствии с Приложением X
+
-
 
+
-
B. Физическая демаркация международной границы будет осуществлена Комиссией не
+
-
позднее девяти месяцев после вступления соглашения в силу.
+
-
 
+
-
5. Поселения
+
-
 
+
-
А. Израиль отвечает за предоставление нового места жительства для израильтян,
+
-
проживающих на территории Палестины, за пределами ее территории.
+
-
 
+
-
Б. Новое место жительства будет предоставляться в соответствии с графиком, указанным в
+
-
Статье 5. Достигнутые договоренности о Западном береге и Секторе Газы в отношении
+
-
поселенцев и израильских поселений, в том числе и в сфере безопасности, останутся в силе
+
-
для каждого из поселений до срока, указанного в графике завершения эвакуации поселений.
+
-
 
+
-
В. Порядок передачи полномочий над поселениями в ведение Палестины подробно указан в
+
-
Приложении X. ГКИ будет разрешать все разногласия, возникшие при реализации данного
+
-
пункта Соглашения.
+
-
 
+
-
Г. Израиль оставит в целости недвижимое имущество, инфраструктуру и оборудование в
+
-
израильских поселениях, которые перейдут под палестинский суверенитет. Стороны и ГКИ
+
-
составят согласованную инвентарную опись перед завершением эвакуации поселений, в
+
-
соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
Д. Палестинское государство будет обладать исключительным правом владения на всю землю
+
-
и строения, оборудование, инфраструктуру или другое имущество, которое останется в
+
-
поселениях в срок, указанный в графике завершения эвакуации поселений.
+
-
 
+
-
6. Коридор
+
-
 
+
-
A. Палестинское государство и Израиль создадут соединительный коридор между Западным
+
-
берегом и Сектором Газы. Этот коридор будет:
+
-
 
+
-
I. Находиться под израильским суверенитетом.
+
-
 
+
-
II. Постоянно открыт.
+
-
 
+
-
III. Находиться под управлением Палестины в соответствии с Приложением X данного
+
-
Соглашения. Палестинское законодательство будет распространяться на граждан,
+
-
пользующихся коридором и на процедуры, связанные с коридором.
+
-
 
+
-
IV. Не будет нарушено движение израильского транспорта и другие инфраструктуры, или
+
-
поставлена под угрозу окружающая среда, безопасность граждан или их здоровье. В случае
+
-
необходимости будут найдены приемлемые инженерные решения проблемы, чтобы
+
-
предотвратить подобные помехи.
+
-
 
+
-
V. Будет разрешено возведение жизненно необходимых объектов инфраструктуры,
+
-
связывающих Западный берег и Сектор Газы. Объекты инфраструктуры могут включать в
+
-
себя, среди прочего, трубопроводы, кабели связи и сопутствующее оборудование, в
+
-
соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
VI. Не будет использоваться вопреки данному Соглашению.
+
-
 
+
-
Б. Вдоль коридора будут установлены ограждения, палестинцы не смогут через него попасть
+
-
на территорию Израиля, и израильтяне не смогут попасть на территорию Палестины.
+
-
 
+
-
B. Стороны обратятся к международному сообществу за помощью в строительстве и
+
-
финансировании коридора.
+
-
 
+
-
Г. ГКИ станет гарантом выполнения данной статьи, в соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
Д. Все разногласия между сторонами, вызванные функционированием коридора, будут
+
-
разрешаться в соответствии с Статьей 16. Согласованные договоренности данной статьи
+
-
прекратят свое действие или будут изменены только при согласии обеих сторон.
+
-
 
+
-
'''Статья 5'''
+
-
 
+
-
Безопасность
+
-
А. Общие принципы безопасности
+
-
 
+
-
A. Стороны признают, что взаимопонимание и сотрудничество в вопросах, связанных с
+
-
обеспечением безопасности, будут занимать существенное место в двусторонних отношениях,
+
-
и укрепят безопасность в регионе. Палестина и Израиль будут строить взаимоотношения в
+
-
сфере безопасности на основе сотрудничества, взаимного доверия, добрососедства, защиты
+
-
общих интересов.
+
-
 
+
-
Б. Палестина и Израиль:
+
-
 
+
-
I. Признают и будут уважать право другой стороны жить в мире в рамках надежных и
+
-
признанных границ, свободной от угрозы войны, террора и насилия.
+
-
 
+
-
II. Будут избегать угроз или использования силы против территориальной целостности или
+
-
политической независимости другой стороны, и будут разрешать все возникающие
+
-
разногласия мирным путем.
+
-
 
+
-
III. Будут воздерживаться от участия, помощи, поддержки или сотрудничества с любой
+
-
коалицией, организацией, военным союзом или соглашением, цель или действия которого
+
-
подразумевают нападение или другие враждебные действия по отношению ко второй стороне.
+
-
 
+
-
IV. Воздержаться от организации, поощрения или разрешения на создание нерегулярных сил
+
-
или вооруженных групп, в том числе наемных формирований и милиции на своей территории
+
-
и будут предотвращать их создание. Это подразумевает, что все существующие нерегулярные
+
-
силы или вооруженные группы будут расформированы, а стороны приложат усилия для
+
-
предотвращения их возникновения в будущем.
+
-
 
+
-
V. Воздержатся от организации, помощи, разрешения или участия в актах насилия внутри или
+
-
против другой стороны, а также будут предотвращать поощрение других на подобные
+
-
действия.
+
-
 
+
-
B. Для продвижения сотрудничества в сфере обеспечения безопасности стороны создадут
+
-
совместную комиссию на высоком уровне по вопросам безопасности, которая будет
+
-
собираться не реже одного раза в месяц. Комиссия будет располагаться в общем постоянном
+
-
офисе, она может создавать подкомиссии, когда сочтет нужным, в том числе подкомиссии для
+
-
немедленного разрешения возникшей напряженности на местах.
+
-
 
+
-
Б. Региональная безопасность
+
-
 
+
-
А. Израиль и Палестина вместе со своими соседями и международной общественностью
+
-
приложат усилия для строительства устойчивого и безопасного Ближнего Востока,
+
-
свободного от конвенционального и неконвенционального оружия массового уничтожения в
+
-
контексте всеобщего устойчивого мира, который характеризуется примирением, доброй волей
+
-
и отказом от применения силы.
+
-
 
+
-
Б. Во имя этого стороны предпримут шаги для создания режима региональной безопасности.
+
-
 
+
-
В. Оборонный характер Палестинского государства
+
-
 
+
-
A. Вооруженные силы, не указанные в данном Соглашении, не будут развернуты или созданы
+
-
в Палестине.
+
-
 
+
-
Б. Палестина будет демилитаризованным государством (non-militarized state) с сильными
+
-
силами безопасности. В соответствии с этим, ограничение на приобретение, владение и
+
-
использование оружия палестинскими силами безопасности или его производство на
+
-
территории Палестины, будут детализированы в Приложении X. Любое предложение по
+
-
внесению изменений в Приложение X будет проверено трехсторонней комиссией, состоящей
+
-
из представителей обеих сторон и многонациональных сил. Если трехсторонняя комиссия не
+
-
придет к соглашению, ГКИ может высказать свои рекомендации.
+
-
 
+
-
I. Ни один человек или организация в Палестине, кроме палестинских сил безопасности и
+
-
отделений ГКИ, в том числе многонациональные силы, не будет вправе приобретать, держать,
+
-
доставлять или использовать оружие, кроме случаев, разрешенных законом.
+
-
 
+
-
B. Палестинские силы безопасности:
+
-
 
+
-
I. будут отвечать за пограничный контроль;
+
-
 
+
-
II. будут охранять закон и порядок и осуществлять полицейские функции;
+
-
 
+
-
III. будут выполнять функции разведки и службы безопасности;
+
-
 
+
-
IV. будут предотвращать террор;
+
-
 
+
-
V. будут выполнять спасательные и аварийные работы;
+
-
 
+
-
VI. в случае необходимости будут предоставлять услуги по жизнеобеспечению общества.
+
-
 
+
-
Г. Многонациональные силы будут инспектировать и удостоверять выполнение данной
+
-
статьи.
+
-
 
+
-
Г. Террор
+
-
 
+
-
А. Стороны выступают против террора и насилия в любых проявлениях и его сторонников, и
+
-
будут проводить соответствующую политику. Кроме того, стороны будут воздерживаться от
+
-
действий и политических акций, которые могут привести к экстремизму и создать условия,
+
-
способствующие террору у каждой из сторон.
+
-
 
+
-
Б. Стороны будут прилагать постоянные усилия, совместные или односторонние каждый на
+
-
своей территории, против всех видов насилия и террора. Эти усилия будут включать в себя
+
-
профилактику подобных действий и предание суду их исполнителей.
+
-
 
+
-
Г. Для этого стороны будут проводить постоянные консультации, сотрудничество и обмен
+
-
информацией между силами безопасности.
+
-
 
+
-
Д. Будет создана трехсторонняя комиссия, состоящая из представителей обеих сторон и США,
+
-
чтобы следить за исполнением данной статьи. Трехсторонняя комиссия по безопасности будет
+
-
проводить общую политику и разрабатывать основные направления по борьбе с террором и
+
-
насилием.
+
-
 
+
-
Д. Подстрекательство
+
-
 
+
-
А. Не нарушая свободы слова и других прав человека, признанных в мире, Израиль и
+
-
Палестина примут законы, предупреждающие подстрекательство к расизму, террору и
+
-
насилию, и будут энергично пресекать подстрекательство.
+
-
 
+
-
Б. ГКИ поможет сторонам определить основные направления для реализации данного
+
-
параграфа и будет контролировать выполнение сторонами данной статьи.
+
-
 
+
-
Е. Многонациональные силы
+
-
 
+
-
A. Будут созданы многонациональные силы, цель которых обеспечить гарантии безопасности
+
-
сторон, быть сдерживающим фактором и обеспечивать выполнение указаний,
+
-
соответствующих данному Соглашению.
+
-
 
+
-
Б. Состав, структура и размер многонациональных сил детализированы в Приложении X.
+
-
 
+
-
B. Для выполнения функций, указанных в данном договоре, многонациональные силы будут
+
-
размещены в Палестинском государстве. Многонациональные силы будут иметь статус
+
-
миротворческих сил (Status of Forces Agreement) в Палестинском государстве.
+
-
 
+
-
Г. В соответствии с данным Соглашением, и как указано в Приложении X,
+
-
многонациональные силы будут:
+
-
 
+
-
I. Охранять территориальную целостность Палестинского государства, в связи с его
+
-
демилитаризованным характером;
+
-
 
+
-
II. Являться сдерживающим фактором перед нападениями извне, которые могут угрожать той
+
-
или иной стороне.
+
-
 
+
-
III. Размещать наблюдателей в районах, прилегающих к линии израильского отступления во
+
-
время поэтапного вывода израильтян, в соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
IV. Размещать наблюдателей для инспекции на сухопутной и морской границе Палестинского
+
-
государства, как указано в Статье 5 (13).
+
-
 
+
-
V. Выполнять функции на международных палестинских пограничных пропускных пунктах,
+
-
определенных в Статье 5 (12).
+
-
 
+
-
VI. Выполнять функции, связанные со станциями раннего предупреждения, определенных в
+
-
Статье 5 (8).
+
-
 
+
-
VII. Выполнять функции, указанные в Статье 5 (3). VII. Выполнять функции, указанные в
+
-
Статье 5 (7).
+
-
 
+
-
IX. Выполнять функции, указанные в Статье 10.
+
-
 
+
-
X. Помогать в борьбе с террором.
+
-
 
+
-
XI. Помогать в подготовке палестинских сил безопасности.
+
-
 
+
-
Д. Обо всем, что связано с вышеизложенным, многонациональные силы будут информировать
+
-
ГКИ в соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
Е. Многонациональные силы будут выведены или их мандат будет изменен только по
+
-
соглашению сторон.
+
-
 
+
-
Ж. Эвакуация
+
-
 
+
-
A. Израиль выведет все вооруженные силы и силы безопасности, всех людей, работающих с
+
-
ними, вывезет все военное оборудование, включая мины, и все военные сооружения с
+
-
территории государства Палестина, кроме согласованных особо в Приложении X.
+
-
 
+
-
Б. Поэтапный вывод начнется немедленно после вступления в силу данного соглашения и в
+
-
соответствии с графиком и порядком, сформулированными в Приложении X.
+
-
 
+
-
B. Стадии должны быть разработаны в соответствии со следующими принципами:
+
-
 
+
-
I. Необходимость создать ясную и немедленную последовательность и продвинуть
+
-
быстрейшее выполнение палестинских планов развития.
+
-
 
+
-
II. Возможность Израиля переместить, расселить и абсорбировать поселенцев. Несмотря на
+
-
затраты и неудобства, свойственные таким процессам, они не должны мешать эвакуации.
+
-
 
+
-
III. Необходимость строительства границы между двумя государствами и введения ее в
+
-
действие.
+
-
 
+
-
IV. Ввод и эффективная деятельность многонациональных сил, особенно на восточной
+
-
границе Палестины.
+
-
 
+
-
Г. Соответственно, вывод будет осуществлен поэтапно:
+
-
 
+
-
I. Первый этап включит районы Палестинского государства, обозначенные на карте X, и
+
-
закончится в течение 9 месяцев.
+
-
 
+
-
II. Второй и третий этапы включают остальную территорию Палестинского государства и
+
-
закончатся в течение 21 месяца после окончания первого этапа.
+
-
 
+
-
Д. Израиль закончит выход с территории Палестинского государства в течение 30 месяцев с
+
-
момента вступления в силу данного Соглашения и в соответствии с ним.
+
-
 
+
-
Е. Израиль сохранит небольшое военное присутствие в Иорданской долине. Военный
+
-
контингент будет находиться в компетенции многонациональных сил и в соответствии с
+
-
соглашением о статусе многонациональных сил, как указано в Приложении X, на период
+
-
дополнительных 36 месяцев. Указанный срок может быть пересмотрен сторонами в
+
-
зависимости от развития региональных отношений и по согласию сторон.
+
-
 
+
-
Ж. В соответствии с Приложением X, многонациональные силы будут инспектировать и
+
-
удостоверять выполнение данной статьи.
+
-
 
+
-
3. Станция раннего предупреждения
+
-
 
+
-
А. Израиль сможет оставить две станции раннего предупреждения (в дальнейшем: «Станции
+
-
предупреждения») на севере и в центре Западного берега в местах, указанных в Приложении
+
-
X.
+
-
 
+
-
Б. Станции предупреждения должны быть укомплектованы минимально необходимым
+
-
контингентом израильского персонала и должны занять минимальную территорию,
+
-
необходимую для их действия, как сформулировано в Приложении X.
+
-
 
+
-
Г. Доступ к станциям предупреждения будет охраняться и сопровождаться
+
-
многонациональными силами.
+
-
 
+
-
Д. За внутреннюю безопасность на Станциях предупреждения отвечает Израиль. За внешнюю
+
-
безопасность на Станциях предупреждения ответственность возлагается на
+
-
многонациональные силы.
+
-
 
+
-
Е. Связные многонациональных сил и палестинских сил безопасности будут находиться на
+
-
Станциях предупреждения. Многонациональные силы будут инспектировать и удостоверять
+
-
использование Станций предупреждения только в целях, признанных данным Соглашением и
+
-
сформулированных в Приложении X.
+
-
 
+
-
Ж. Данные договоренности будут заново проверены через десять лет с согласованием каждого
+
-
изменения с обеими сторонами. После этого, каждые пять лет договоренности, записанные в
+
-
данной статье, будут пересматриваться и продлеваться по взаимному согласию сторон.
+
-
 
+
-
З. Если в течение выше указанного срока будет создан региональный режим безопасности,
+
-
ГКИ может предложить сторонам решить, продолжать или изменить порядок использования
+
-
Станций предупреждения, в соответствии с развитием событий. Каждое изменение потребует
+
-
согласия обеих сторон.
+
-
 
+
-
И. Воздушное пространство
+
-
 
+
-
А. Гражданская авиация
+
-
 
+
-
I. Стороны признают права, привилегии и обязательства другой стороны, предусмотренные
+
-
многосторонними соглашениями по авиации, принятыми обеими сторонами, и в частности,
+
-
Соглашением по международной гражданской авиации (Чикагское Соглашение) 1944 г. и
+
-
Международное соглашение о транзите авиационных услуг от 1944 г.
+
-
 
+
-
II. Кроме того, стороны, после вступления в силу данного соглашения, должны создать
+
-
трехстороннюю комиссию, составленную из этих двух сторон и ГКИ, которая подготовит
+
-
наиболее эффективную систему управления гражданской авиацией, в том числе необходимые
+
-
аспекты системы контроля за воздушным сообщением. В отсутствии согласия ГКИ может
+
-
установить собственные рекомендации.
+
-
 
+
-
Б. Тренировочные полеты
+
-
 
+
-
I. Израильские военно-воздушные силы будут вправе использовать палестинское воздушное
+
-
пространство для проведения тренировочных полетов в соответствии с Приложением X,
+
-
правила которых основаны на правилах, действующих для израильской авиации в
+
-
израильском воздушном пространстве.
+
-
 
+
-
II. ГКИ будет контролировать и проверять выполнение данной статьи. Любая сторона может
+
-
подать жалобу в ГКИ, решение которой будет носить окончательный характер.
+
-
 
+
-
III. Достигнутые договоренности, сформулированные в данной статье, будут заново
+
-
пересмотрены через десять лет, и могут быть изменены или отменены по согласию сторон.
+
-
 
+
-
К. Электромагнитное пространство
+
-
 
+
-
A. Использование электромагнитной сферы одной из сторон не должно мешать другой
+
-
стороне.
+
-
 
+
-
Б. Приложение X должно детализировать меры, касающиеся использования
+
-
электромагнитной сферы.
+
-
 
+
-
B. ГКИ будет контролировать и удостоверять выполнение данной статьи и Приложения X.
+
-
 
+
-
Г. Любая сторона может подать жалобу в ГКИ, решение которой будет носить окончательный
+
-
характер.
+
-
 
+
-
Л. Правонарушения
+
-
 
+
-
Израильские и палестинские правоохранительные органы будут сотрудничать в борьбе с
+
-
незаконной торговлей наркотиков, нелегальной торговлей антиквариатом и художественными
+
-
ценностями, международной преступностью, в том числе воровством и мошенничеством,
+
-
организованной преступностью, торговлей женщинами и малолетними, подделкой,
+
-
пиратскими телевизионными и радиостанциями и другой нелегальной деятельностью.
+
-
 
+
-
М. Пересечение международной границы
+
-
 
+
-
A. Следующие договоренности касаются пропускных пунктов между Палестиной и
+
-
Иорданией, Палестиной и Египтом, а также аэропортов и морских портов, принадлежащих
+
-
Палестинскому государству.
+
-
 
+
-
Б. Все пропускные пункты будут находиться под контролем совместных групп, состоящих из
+
-
представителей палестинских сил безопасности и многонациональных сил. Эти группы будут
+
-
пресекать ввоз в Палестину оружия, веществ и оборудования, которые запрещены по данному
+
-
Соглашению.
+
-
 
+
-
B. Представители палестинских сил безопасности и многонациональных сил будут иметь
+
-
совместные и/или отдельные полномочия для предотвращения ввоза выше указанных
+
-
предметов в Палестину. Если между представителями палестинских сил безопасности и
+
-
представителями многонациональных сил возникнут разногласия по поводу ввоза того или
+
-
иного товара или вещества, палестинские силы безопасности вправе обратиться в ГКИ,
+
-
которая должна вынести свое заключение в течение 24 часов.
+
-
 
+
-
Г. Данная договоренность будет рассмотрена заново ГКИ через 5 лет, чтобы определить
+
-
необходимость ее продолжения, изменения или завершения. После этого палестинская
+
-
сторона может запрашивать о подобном рассмотрении ежегодно.
+
-
 
+
-
Д. Израильская сторона вправе сохранять невидимое присутствие с помощью оборудования,
+
-
установленного в пассажирских терминалах в течение 30 месяцев. Это присутствие
+
-
организуется многонациональными силами и Израилем, с использованием необходимых
+
-
технологий. Израильская сторона вправе просить многонациональные силы или палестинские
+
-
силы безопасности проводить дополнительные проверки и принимать соответствующие меры.
+
-
 
+
-
Е. В последующие два года данные договоренности будут осуществляться со специального
+
-
пункта, построенного в Израиле и оборудованного по соответствующей технологии. Это не
+
-
должно приводить к задержке процедур перемещений через границу, определенных в данной
+
-
статье.
+
-
 
+
-
Ж. Израильская сторона вправе сохранять невидимое присутствие в багажных отделениях в
+
-
течение 30 месяцев, организованное многонациональными силами и Израилем, с
+
-
использованием необходимых технологий. Израильская сторона вправе просить
+
-
многонациональные силы или палестинские силы безопасности проводить дополнительные
+
-
проверки и принимать соответствующие меры. Если израильская сторона будет недовольна
+
-
действиями многонациональных сил и палестинских сил безопасности, она может задержать
+
-
багаж до распоряжения инспектора многонациональных сил. Распоряжение инспектора
+
-
многонациональных сил будет обязательным и окончательным и будет дано в течение 12
+
-
часов после обращения Израиля.
+
-
 
+
-
З. В последующие три года данные договоренности будут осуществляться со специального
+
-
пункта, построенного в Израиле и оборудованного по соответствующей технологии. Это не
+
-
должно приводить к задержке графика, отмеченного в данной статье.
+
-
 
+
-
И. Трехсторонняя комиссия высокого уровня, состоящая из представителей Палестины,
+
-
Израиля и ГКИ, будет постоянно собираться, чтобы контролировать процесс реализации
+
-
данных договоренностей и вносить исправления в экстренных случаях. Комиссия будет
+
-
собираться также по требованию.
+
-
Детали вышеуказанной статьи сформулированы в Приложении X.
+
-
 
+
-
Н. Пограничный контроль
+
-
 
+
-
А. Палестинские силы безопасности будут нести ответственность за пограничный контроль,
+
-
как указано в Приложении X.
+
-
 
+
-
Б. Многонациональные силы будут следить за осуществлением пограничного контроля со
+
-
стороны палестинских сил безопасности.
+
-
 
+
-
'''Статья 6'''
+
-
 
+
-
Иерусалим
+
-
 
+
-
1. Религиозное и культурное значение
+
-
 
+
-
А. Стороны признают универсальное историческое, религиозное, духовное и культурное
+
-
значение Иерусалима и его святость для иудаизма, христианства и ислама. С учетом этого
+
-
статуса, стороны вновь подтверждают свои обязательства сохранить этот характер, святость, и
+
-
свободу религиозной службы в городе и уважать разделение административных функций
+
-
между различными общинами.
+
-
 
+
-
Б. Стороны создадут межконфессиональный орган, состоящий из представителей трех
+
-
монотеистических религий, который будет действовать как консультативный орган по
+
-
вопросам, связанным с религиозным значением города и продвижением межрелигиозного
+
-
понимания и диалога. Состав, правила и принципы действия данного органа сформулированы
+
-
в Приложении X.
+
-
 
+
-
2. Столица двух государств
+
-
 
+
-
Взаимно признанные столицы обеих сторон будут находиться в районах Иерусалима,
+
-
находящихся под их суверенитетом.
+
-
 
+
-
3. Суверенитет
+
-
 
+
-
Суверенитет в Иерусалиме будет распределен в соответствии с приложенной Картой 2. Он не
+
-
будет затронут договоренностями, сформулированных ниже.
+
-
 
+
-
4. Пограничный режим
+
-
 
+
-
Пограничный режим будет осуществляться согласно условиям Статьи 11, с учетом
+
-
специфических потребностей Иерусалима (например, движения туристов и интенсивности
+
-
пересечения границы, включая порядок для жителей Иерусалима) и условий данной Статьи.
+
-
 
+
-
5. Участок Ахарам А-Шариф/ Храмовая гора (участок)
+
-
 
+
-
А. Международная группа
+
-
 
+
-
I. Международная Группа, составленная из представителей ГКИ и других сторон,
+
-
согласованных Сторонами, включая членов Организации Исламской Конференции, будет
+
-
создана для инспекции, удостоверения и помощи в выполнении данного пункта.
+
-
 
+
-
II. Для этой цели Международная Группа создаст орган многонационального присутствия в
+
-
районе, состав, структура, мандат и функции которого сформулированы в Приложении X
+
-
 
+
-
III. Орган многонационального присутствия станет специальным подразделением,
+
-
ответственным за безопасность и сохранность объектов. Орган многонационального
+
-
присутствия будет проводить периодические обсуждения данных вопросов и представлять
+
-
отчеты о безопасности Международной Группе. Эти отчеты будут публиковаться.
+
-
 
+
-
IV. Орган многонационального присутствия будет стараться немедленно решать любые
+
-
возникшие проблемы, а также сможет обращаться к Международной Группе, которая будет
+
-
функционировать в соответствии со Статьей 16, по любым нерешенным спорам.
+
-
 
+
-
V. Стороны могут в любое время запрашивать разъяснения или подавать жалобы в
+
-
Международную Группу, которая будет быстро расследовать и реагировать на них.
+
-
 
+
-
VI. Международная Группа составит правила и инструкции для поддержания безопасности
+
-
участка и сохранности объектов Они должны включать в себя списки разрешенного оружия и
+
-
оборудования в этом месте.
+
-
 
+
-
Б. Инструкции, касающиеся данного участка
+
-
 
+
-
I. Ввиду святости данного места, и в свете его уникального религиозного и культурного
+
-
значения для евреев, не будет никаких раскопок или строительства на месте, если это не
+
-
согласовано двумя Сторонами. Процедуры регулярного обслуживания и срочного ремонта в
+
-
районе должны быть установлены
+
-
Международной Группой после консультации со Сторонами.
+
-
 
+
-
II. Палестинское государство будет нести ответственность за поддержание безопасности в
+
-
районе и предотвращения его использование во враждебных целях, направленных против
+
-
израильтян или территории Израиля. Единственное оружие, разрешенное в районе, будет
+
-
находиться у людей палестинских сил безопасности и подразделения безопасности органа
+
-
многонационального присутствия.
+
-
 
+
-
III. В свете универсальной важности участка, доступ посетителей будет разрешаться с учетом
+
-
соображений безопасности, необходимости не нарушать отправления религиозной службы и
+
-
соблюдения норм скромности, определенных ВАКФом. Доступ будет организован без
+
-
дискриминации и, как правило, в соответствии с принятой ранее практикой.
+
-
 
+
-
Г. Передача полномочий
+
-
 
+
-
I. В конце периода вывода, предусмотренного в Статье 5(7), Палестинское государство
+
-
провозгласит о суверенитете данного района.
+
-
 
+
-
II. Международная Группа и ее вспомогательные органы продолжат существовать и
+
-
выполнять все функции, предусмотренные в данной Статье, если иное не будет согласовано
+
-
двумя Сторонами.
+
-
 
+
-
6. Западная Стена
+
-
 
+
-
Западная Стена будет находиться под израильским суверенитетом.
+
-
 
+
-
7. Старый город
+
-
 
+
-
А. Значение Старого города
+
-
 
+
-
I. Стороны рассматривают Старый Город как единое целое, обладающее уникальным
+
-
характером. Стороны соглашаются, что сохранение этого уникального характера наряду с
+
-
охраной и повышением благосостояния жителей должны определять управление в Старом
+
-
Городе.
+
-
 
+
-
II. Стороны будут действовать в соответствии с правилами, установленными ЮНЕСКО для
+
-
списка мирового культурного наследия, в который включен и Старый Город.
+
-
 
+
-
Б. Функции ГКИ в Старом Городе
+
-
 
+
-
I. Культурное наследство
+
-
 
+
-
1. ГКИ будет инспектировать и удостоверять сохранение культурного наследия в Старом
+
-
Городе в соответствии с правилами, установленными ЮНЕСКО для списка мирового
+
-
культурного наследия. Для этой цели, ГКИ должен иметь свободный и беспрепятственный
+
-
доступ к местам, документам и информации, связанной с выполнением этой функции.
+
-
 
+
-
2. ГКИ будет работать в тесном сотрудничестве с Комитетом Старого Города, входящим в
+
-
Комитет по координации и развитии Иерусалима, в том числе и в подготовке плана
+
-
восстановления и сохранения Старого Города.
+
-
 
+
-
II. Охрана правопорядка
+
-
 
+
-
1. ГКИ создаст отделение по охране правопорядка в Старом Городе (в дальнейшем:
+
-
«Отделение охраны»), для координации, сотрудничества и помо-
+
-
щи палестинской и израильской полиции в Старом Городе, разрешения возникающих
+
-
напряженных ситуаций и помощи в преодолении разногласий, и исполнять обязанности
+
-
охраны в местах, указанных в Приложении X и в соответствии с процедурами, детально
+
-
описанными в нем.
+
-
 
+
-
2. Отделение охраны будет периодически предоставлять отчеты ГКИ.
+
-
 
+
-
III. Любая Сторона может подавать жалобы относительно этого пункта в ГКИ, который
+
-
должен быстро реагировать на них в соответствии со Статьей 16.
+
-
 
+
-
В. Свобода передвижения в Старом Городе
+
-
 
+
-
Движение в пределах Старого Города будет свободным и беспрепятственным в соответствии с
+
-
условиями этой статьи, а также правилами и инструкциями, имеющими отношение к
+
-
различным святым местам.
+
-
 
+
-
Г. Вход и выход из Старого Города
+
-
 
+
-
I. Пункты входа и выхода в Старый Город будут оборудованы властями государства, под чей
+
-
суверенитет попадает данный пункт, с присутствием членов Отделения охраны, если это не
+
-
оговорено иначе в конкретном случае.
+
-
 
+
-
II. Для помощи в обеспечении безопасности движения в Старом Городе каждая Сторона будет
+
-
принимать необходимые меры в пунктах входа, расположенных на его территории, чтобы
+
-
гарантировать обеспечение безопасности в Старом Городе. Отделение охраны будет
+
-
осуществлять контроль за деятельностью пунктов входа.
+
-
 
+
-
III. Граждане любой Стороны не смогут выйти из Старого Города на территорию другой
+
-
Стороны, если у них нет соответствующих документов, дающих им на это право. Туристы
+
-
могут выходить из Старого Города только на территорию той Стороны, для которой у них
+
-
имеется виза.
+
-
 
+
-
Д. Приостановка, завершение и продление
+
-
 
+
-
I. В экстренных случаях любая Сторона может приостановить меры, сформулированные в
+
-
Статье 6/7/В на одну неделю. Продление такой приостановки на срок более одной неделя
+
-
должно производиться по согласованию с другой Стороной и ГКИ в трехсторонней комиссии,
+
-
установленном в Статье 3/3.
+
-
 
+
-
II. Этот пункт не касается мер, детализированных в Статье 6/7/Е.
+
-
 
+
-
III. Через три года после передачи суверенитета в Старом Городе, Стороны рассмотрят заново
+
-
данные правила. Они могут быть завершены только при согласии Сторон.
+
-
 
+
-
IV. Стороны проверят возможность расширения этих порядков за пределами Старого Города
+
-
и могут согласиться на такое расширение.
+
-
 
+
-
Е. Специальные меры
+
-
 
+
-
I. На маршруте, отмеченному на Карте X (от Яффских Ворот до Сионских Ворот) будут
+
-
принят постоянный и безопасный порядок для израильтян в части доступа, свободы
+
-
передвижения, и безопасности, как сформулировано в Приложении X.
+
-
 
+
-
1. ГКИ будет нести ответственность за реализацию этих мер.
+
-
 
+
-
II. Не задевая суверенитет Палестинского государства, Израиль будет осуществлять
+
-
управление Башней Давида, как определено в Приложении X.
+
-
 
+
-
Ж. Цветовая разметка Старого Города
+
-
 
+
-
Будет подготовлено особая и хорошо заметная цветовая разметка районов, находящихся под
+
-
суверенитетом каждой из Сторон.
+
-
 
+
-
3 Охрана
+
-
 
+
-
I. Согласованное число израильских полицейских составит израильское полицейское
+
-
отделение Старого Города, которое будет нести ответственность за поддержание порядка и
+
-
выполнять каждодневные функции в районе, находящемся под израильским суверенитетом.
+
-
 
+
-
II. Согласованное число палестинских полицейских составит палестинское полицейское
+
-
отделение Старого Города, которое будет нести ответственность за поддержание порядка и
+
-
выполнять каждодневные функции в районе, находящемся под палестинским суверенитетом.
+
-
 
+
-
III. Все полицейские израильского и палестинского полицейских отделений Старого Города
+
-
пройдут специальную подготовку, включая совместные тренировки, которые будет проводить
+
-
подразделение охраны.
+
-
 
+
-
IV. Специальный совместный ситуационный пункт под руководством подразделения охраны в
+
-
сотрудничестве с полицейскими израильского и палестинского полицейских отделений
+
-
Старого Города, будет оказывать помощь в координации по вопросам, связанным с охраной и
+
-
безопасностью в Старом Городе.
+
-
 
+
-
И. Оружие
+
-
 
+
-
Никому не будет позволено носить или владеть оружием в Старом Городе, за исключением
+
-
полицейских сил, предусмотренных в данном соглашении. В дополнение, каждая Сторона
+
-
может предоставлять специальное письменное разрешение на ношение или владение оружием
+
-
в районах, находящихся под его суверенитетом.
+
-
 
+
-
К. Разведка и безопасность
+
-
 
+
-
I. Стороны установят тесное сотрудничество в области сбора и обмена разведывательной
+
-
информацией, касающейся Старого Города, включая немедленную информацию в случае
+
-
угрозы.
+
-
 
+
-
И. Будет создана трехсторонняя комиссия, состоящая из представителей этих двух Сторон и
+
-
представителей Соединенных Штатов, чтобы помочь этому сотрудничеству.
+
-
 
+
-
8. Кладбище на Масличной горе
+
-
 
+
-
Область, обозначенная на Карте X (Еврейское кладбище на Масличной горе) будет находиться
+
-
под израильским управлением. Израильский закон будет применяться к людям, посещающим
+
-
этот район и процедурам, относящимся к нему, в соответствии с Приложением X.
+
-
 
+
-
I. Будет выделена дорога, обеспечивающая свободный, неограниченный и беспрепятственный
+
-
доступ к кладбищу.
+
-
 
+
-
II. ГКИ будет контролировать выполнение этого пункта.
+
-
 
+
-
III. Эта договоренность может быть отменена только по соглашению обеих Сторон.
+
-
 
+
-
9. Порядок на особых кладбищах
+
-
 
+
-
На двух кладбищах, обозначенных на Карте X (кладбище на горе Сион и кладбище в Мошава
+
-
ха-Германит), будет установлен порядок, который гарантирует сохранение нынешнего
+
-
порядка захоронений и посещения могил, включая помощь в организации доступа к ним.
+
-
 
+
-
10. Туннель Западной Стены
+
-
 
+
-
А. Туннель Западной Стены, обозначенный на Карте X, будет находиться под израильским
+
-
управлением, включающим:
+
-
 
+
-
I. Неограниченный израильский доступ и право молиться и проводить религиозные обряды.
+
-
 
+
-
II. Ответственность за сохранение и содержание объекта в соответствии с этим Соглашением,
+
-
не задевая строения над ним, под надзором ГКИ.
+
-
 
+
-
III. Израильская охрана.
+
-
 
+
-
IV. Надзор ГКИ.
+
-
 
+
-
V. Северный выход из туннеля должен использоваться только для выхода и может быть
+
-
закрыт в чрезвычайной ситуации, как предусмотрено в Статье 6/7.
+
-
 
+
-
Б. Этот порядок может быть отменен только по согласию обеих сторон.
+
-
 
+
-
11. Координация на муниципальном уровне
+
-
 
+
-
A. Два муниципалитета Иерусалима сформируют Комитет по координации и развитию
+
-
Иерусалима (в дальнейшем: «Комитет»), чтобы осуществлять надзор за совместными
+
-
действиями и координацией между палестинским муниципалитетом Иерусалима и
+
-
израильским муниципалитетом Иерусалима. Комитет и его подкомиссии должны быть
+
-
основаны на равном представительстве Палестины и Израиля. Каждая сторона назначит своих
+
-
представителей в Комитет и его подкомиссии самостоятельно.
+
-
 
+
-
Б. Комитет будет гарантировать соответствие инфраструктуры и услуг, предоставляемых
+
-
жителям Иерусалима, самым высоким стандартам, поощрять экономическое развитие города
+
-
на общую пользу. Комитет будет поощрять диалог и примирение между общинами.
+
-
 
+
-
B. В Комитете будет действовать следующие подкомиссии:
+
-
 
+
-
I. Комиссия по планированию и распределения по районам: для обеспечения согласованного
+
-
планирования, проектирования и зонного разделения в областях, обозначенных в Приложении
+
-
X.
+
-
 
+
-
II. Комиссия по водным ресурсам: для решения вопросов, касающихся поставки питьевой
+
-
воды, дренажа, сбора и переработки сточных вод.
+
-
 
+
-
III. Транспортная комиссия: для координации связи и совместимости двух транспортных
+
-
систем и других вопросов, связанных с транспортом.
+
-
 
+
-
IV. Комиссия по окружающей среде: для решения проблем, связанных с окружающей средой
+
-
и влияющих на качество жизни в городе, в том числе вывоз мусора.
+
-
 
+
-
V. Комиссия по экономическому развитию: для разработки планов экономического развития в
+
-
районах, представляющих общий интерес, в том числе в области транспорта, торгового
+
-
сотрудничества в районе линии размежевания и туризма.
+
-
 
+
-
VI. Комиссия по полиции и аварийным службам: для координации мер по обеспечению
+
-
общественного порядка, профилактики правонарушений и предоставления услуг в экстренных
+
-
случаях.
+
-
 
+
-
VII. Комиссия по Старому Городу: для планирования и непосредственной координации
+
-
предоставления необходимых муниципальных услуг и других функций, предусмотренных в
+
-
Статье 6/7.
+
-
 
+
-
VIII. Другие комиссии, согласованные с Комитетом.
+
-
 
+
-
12. Израильский статус палестинцев — жителей Иерусалима
+
-
 
+
-
Палестинцы — жители Иерусалима, имеющие ныне статус постоянного жителя Израиля,
+
-
потеряют данный статус в момент передачи полномочий над районами, где они проживают,
+
-
Палестинскому государству.
+
-
 
+
-
13. Передача полномочий
+
-
 
+
-
В некоторых социально-экономических сферах Стороны предпримут промежуточные шаги,
+
-
чтобы гарантировать согласованную, быструю и организованную передачу полномочий и
+
-
обязательств от Израиля к Палестине. Это будет сделано таким образом, чтобы сохранить
+
-
имеющиеся социально-экономические права жителей Восточного Иерусалима.
+
-
 
+
-
'''Статья 7'''
+
-
 
+
-
Беженцы
+
-
 
+
-
1. Важность проблемы беженцев
+
-
 
+
-
А. Стороны признают, что существование двух независимых государств, Палестины и
+
-
Израиля, живущих бок о бок в мире друг с другом, требует согласованного решения проблемы
+
-
беженцев во имя достижения справедливого, всестороннего и длительного мира между ними.
+
-
 
+
-
Б. Это решение будет центральным также для установления стабильности и развития региона.
+
-
 
+
-
2. Резолюция 194 Генеральной Ассамблеи ООН, резолюция 242 Совета безопасности
+
-
ООН и арабская мирная инициатива
+
-
 
+
-
А. Стороны признают, что резолюция 194 Генеральной Ассамблеи ООН, резолюция 242
+
-
Совета безопасности ООН и арабская мирная инициатива (Статья 2.2), касающиеся прав
+
-
палестинских беженцев представляют основу для решения проблемы беженцев, и
+
-
соглашаются, что эти права будут реализованы согласно Статье 7 данного соглашения.
+
-
 
+
-
3. Компенсация
+
-
 
+
-
А. Беженцы будут иметь право на компенсацию за пребывание в качестве беженцев и за
+
-
потерю собственности. Это право не нарушается и не будет нарушено из-за постоянного места
+
-
жительства беженцев.
+
-
 
+
-
Б. Стороны признают право государств, принявших палестинских беженцев, на компенсацию.
+
-
 
+
-
4. Выбор постоянного места жительства
+
-
 
+
-
Решение вопроса о постоянном месте жительства беженцев должно являться актом
+
-
осознанного выбора со стороны беженца, в рамках вариантов и методов, сформулированных в
+
-
данном соглашении. Ниже перечислены варианты выбора постоянного места жительства,
+
-
предоставляемые беженцам:
+
-
 
+
-
A. Палестинское государство, в соответствии с пунктом 1, приведенным ниже.
+
-
 
+
-
Б. Области в Израиле, передаваемые Палестине в рамках обмена территориями, после их
+
-
перехода под палестинский суверенитет, в соответствии с пунктом 1, приведенным ниже.
+
-
 
+
-
B. Третьи страны, в соответствии с пунктом II, приведенным ниже.
+
-
 
+
-
Г. Государство Израиль, в соответствии с пунктом III, приведенным ниже.
+
-
 
+
-
Д. Страны, уже
+
-
принявшие беженцев, в соответствии с пунктом IV, приведенным ниже.
+
-
 
+
-
I. Право на постоянное место жительства в местах, указанных выше в пунктах А и Б, будет
+
-
предоставлены всем палестинским беженцам в соответствии с законами Палестинского
+
-
государства.
+
-
 
+
-
II. Выбор варианта по пункту В будет передан на суверенное решение третьих стран, и будет
+
-
соответствовать количеству, которые каждая третья страна представит международной
+
-
Комиссии. Эти цифры составят общее количество палестинских беженцев, принимаемых
+
-
каждой страной.
+
-
 
+
-
III. Выбор варианта по пункту Г будет передан на суверенное решение Израиля и будет
+
-
соответствовать количеству, которые Израиль представит международной Комиссии. Эти
+
-
цифры составят общее количество палестинских беженцев, принимаемых Израилем. За основу
+
-
Израиль примет в расчет среднее число беженцев, представленное третьими странами
+
-
международной Комиссии.
+
-
 
+
-
IV. Выбор варианта по пункту Д будет зависеть от суверенного решения стран, уже
+
-
принявших беженцев. Данный вариант будет включать в себя срочные и всеобъемлющие
+
-
программы развития и устройства, предназначенные для беженцев.
+
-
Приоритет во всех вышеупомянутых вариантах будет отдан палестинским беженцам,
+
-
находящимся в Ливане.
+
-
 
+
-
5. Свободный осознанный выбор
+
-
 
+
-
Процесс, с помощью которого палестинские беженцы выразят свой выбор постоянного места
+
-
жительства, должен основываться на свободном и осознанном решении. Сами стороны
+
-
обязуются, и будут поощрять третьи страны, помогать свободному выбору беженцев в
+
-
выражении их предпочтения, и будут противостоять любым попыткам вмешательства или
+
-
организованного давления на процесс выбора. Это не нанесет ущерб признанию Палестины
+
-
как воплощения палестинского самоопределения и статусу Палестинского государства.
+
-
 
+
-
6. Окончание действия статуса беженца
+
-
 
+
-
После того, как конкретный беженец выбирает место постоянного жительства, он теряет
+
-
статус палестинского беженца, что будет установлено международной Комиссией.
+
-
 
+
-
7. Конец претензиям
+
-
 
+
-
Это Соглашение предусматривает постоянное и полное решение проблемы палестинских
+
-
беженцев. Никакие претензии по данной проблеме больше не могут быть предъявлены, кроме
+
-
тех, которые связаны с выполнением этого соглашения.
+
-
 
+
-
8. Роль международного сообщества
+
-
 
+
-
Стороны призывают международное сообщество принять активное участие во всестороннем
+
-
решении проблемы беженцев в соответствии с этим Соглашением, в том числе, путем
+
-
создания Международной Комиссии и Международного Фонда.
+
-
 
+
-
9. Компенсация за потерю собственности
+
-
 
+
-
A. Беженцы получат компенсацию за потерю собственности в результате переселения.
+
-
 
+
-
Б. Совокупная сумма компенсации собственности будет рассчитана следующим образом:
+
-
 
+
-
I. Стороны обратятся в Международную Комиссию с просьбой назначить группу экспертов
+
-
для оценки стоимости собственности палестинцев во время переселения.
+
-
 
+
-
II. Группа экспертов в своих расчетах будет опираться на отчеты UNCCP (Комиссия ООН по
+
-
примирению в Палестине), отчеты опекунского совета о вложенном имуществе и на любые
+
-
другие отчеты, которые посчитает нужным. Стороны предоставят эти отчеты в распоряжение
+
-
группы экспертов.
+
-
 
+
-
III. Стороны назначат экспертов, которые будут консультировать и помогать группе
+
-
экспертов в ее работе.
+
-
 
+
-
IV. Группа должна представить свои оценки Сторонам в течение 6 месяцев.
+
-
 
+
-
V. Стороны договорятся об экономическом коэффициенте, который будет применен к оценке
+
-
имущества, чтобы получить справедливую совокупную ценность собственности.
+
-
 
+
-
B. Общая оценка, согласованная Сторонами, определит сумму вклада Израиля в
+
-
Международный Фонд. Никакие другие дополнительные финансовые требования,
+
-
касающиеся проблем беженцев, не будут предъявлены Израилю.
+
-
 
+
-
Г. Вклад Израиля будет осуществлен платежами в соответствии с Графиком X.
+
-
 
+
-
Д. Стоимость имущества, которое останется в целости в бывших поселениях, которые
+
-
перейдут к Палестинскому государству, будет вычитаться из израильского вклада в
+
-
Международный Фонд. Определение этой суммы будет сделано Международным Фондом с
+
-
учетом ущерба, нанесенного поселениями.
+
-
 
+
-
10. Компенсация за пребывание в статусе беженца
+
-
 
+
-
А. Будет создан «Фонд беженцев» с учетом признания статуса беженца за каждым
+
-
индивидуально. Фонд, в котором Израиль будет выступать в роли инвестора, будет
+
-
находиться под надзором Международной Комиссии. Структура и финансирование Фонда
+
-
сформулированы в Приложении X.
+
-
 
+
-
Б. Средства будут распределены между общинами беженцев, в которых раньше действовал
+
-
Фонд помощи ООН — УНРА, и пойдут на общественное развитие и обеспечение жизни
+
-
беженцев. Международная Комиссия создаст соответствующие механизмы, с помощью
+
-
которых общины беженцев, получающие деньги, смогут самостоятельно распоряжаться ими.
+
-
 
+
-
11. Международная Комиссия
+
-
 
+
-
А. Мандат и состав
+
-
 
+
-
I. Будет создана Международная Комиссия, на которую возложена полная и исключительная
+
-
ответственность за осуществление всех аспектов этого соглашения, имеющего отношение к
+
-
беженцам.
+
-
 
+
-
II. Кроме того, Стороны призывают Организацию Объединенных Наций, Соединенные
+
-
Штаты, УНРА, арабские страны, принявшие беженцев, ЕС, Швейцарию, Канаду, Норвегию,
+
-
Японию, Мировой Банк, Российскую Федерацию, и другие страны стать членами Комиссии.
+
-
 
+
-
III. Комиссия будет:
+
-
 
+
-
1. Осуществлять надзор и управление процессом, в результате которого будет определен и
+
-
признан статус палестинских беженцев и место постоянного жительства.
+
-
 
+
-
2. Осуществлять надзор и управление, в тесном сотрудничестве со странами, принявшими
+
-
беженцев, за разработкой программ реабилитации и развития.
+
-
 
+
-
3. Собирать и справедливо распределять денежные средства.
+
-
 
+
-
IV. Стороны представят Комиссии все необходимые документы, отчеты и архивные
+
-
материалы, находящиеся в их владении, которые Комиссии посчитает необходимыми для ее
+
-
функционирования и работы ее органов. Комиссия может запрашивать такие материалы у
+
-
всех других сторон, в том числе, UNCCP и УНРА.
+
-
 
+
-
Б. Структура
+
-
 
+
-
I. Комиссия будет управляться Исполнительным Правлением (в дальнейшем «Правление»),
+
-
состоящим из представителей стран и органов, входящих в ее состав.
+
-
 
+
-
II. Правление будет обладать высшей властью в Комиссии и вести необходимую политику в
+
-
соответствии с данным Соглашением.
+
-
 
+
-
III. Правление установит процедуры, определяющие работу Комиссии, в соответствии с
+
-
данным Соглашением.
+
-
 
+
-
IV. Правление будет осуществлять надзор и управление работой различных комитетов
+
-
Комиссии. Упомянутые комитеты будут периодически предоставлять отчеты Правлению в
+
-
соответствии с процедурами, сформулированными ниже.
+
-
 
+
-
V. Правление создаст Секретариат и назначит председателя. Председатель и Секретариат
+
-
будут руководить ежедневной работой Комиссии.
+
-
 
+
-
В. Особые комитеты
+
-
 
+
-
I. Комиссия создаст технические комитеты, указанные ниже.
+
-
 
+
-
II. Правление определит структуру и обязанности комитетов, если другое не предусмотрено в
+
-
данном Соглашении.
+
-
 
+
-
III. Стороны смогут обращаться в комитетам, если сочтут необходимым.
+
-
 
+
-
IV. Комитеты определят механизмы разрешения разногласий в интерпретации или
+
-
исполнения указаний данного Соглашения, касающихся беженцев.
+
-
 
+
-
V. Комитеты будут функционировать в соответствии с данным Соглашением, и будут
+
-
принимать обязательные решения в соответствии с этим.
+
-
 
+
-
VI. Беженцы будут иметь право обжаловать решения, влияющие на них в соответствии с
+
-
процедурами, установленными данным Соглашением и сформулированными в Приложении
+
-
X.
+
-
 
+
-
Г. Комитет определения статуса
+
-
 
+
-
I. Комитет определения статуса будет нести ответственность за подтверждение статуса
+
-
беженца.
+
-
 
+
-
II. Регистрация в Фонде помощи ООН — УНРА будет рассматриваться лишь как
+
-
предположение (предварительное доказательство) статуса беженца.
+
-
 
+
-
Д. Комитет по компенсациям
+
-
 
+
-
I. Комитет по компенсации ответственен за управление выполнением выплат компенсации.
+
-
 
+
-
II. Комитет будет распределять компенсацию за потерю имущества по индивидуальным
+
-
требованиям, в соответствии со следующими принципами:
+
-
 
+
-
1. Постоянная сумма компенсации на человека — для имущественных требований до
+
-
определенной суммы. В данном случае претендент должен только доказать свое право
+
-
владения. Выплата осуществляется по ускоренной процедуре.
+
-
 
+
-
2. Компенсация на основе иска — для иска свыше определенной суммы за недвижимость и
+
-
другие активы. В данном случае претендент должен доказать право на собственность, а также
+
-
сумму убытков.
+
-
 
+
-
III. Приложение X проработает детали вышеупомянутые пунктов, не ограничиваясь
+
-
вопросами, связанными со свидетельствами и записями в списках UNCCP, Опекунского
+
-
совета, Фонда помощи ООН и другими.
+
-
 
+
-
Е. Комитет по компенсации странам, принявшим беженцев
+
-
Страны, принявшие беженцев, получат компенсацию.
+
-
 
+
-
Ж. Комитет по выбору постоянного места жительства
+
-
Комитет по выбору постоянного места жительства:
+
-
 
+
-
I. Разработает, со всеми заинтересованными странами, программы реализации вариантов
+
-
выбора постоянного места жительства в соответствии со Статьей 7/4, изложенной выше.
+
-
 
+
-
II. Поможет претендентам сделать осознанный выбор постоянного места жительства.
+
-
 
+
-
III. Будет принимать заявления от беженцев относительно постоянного места жительства.
+
-
Претенденты должны указать несколько вариантов предпочтения в соответствии со статьей
+
-
7/4, указанной выше. Заявления должны быть поданы не позднее двух лет с начала
+
-
деятельности Международной Комиссии. Беженцы, которые не подадут такие заявления в
+
-
течение двухлетнего периода, потеряют статус беженца.
+
-
 
+
-
IV. Определит, в соответствии с подстатьей 1, указанной выше, постоянное место жительства
+
-
претендентов, принимая во внимание индивидуальное предпочтение и сохранение семей.
+
-
Претенденты, которые не выполнят решение Комитета, потеряют статус беженца.
+
-
 
+
-
V. Обеспечит претендентов соответствующей технической и юридической помощью.
+
-
 
+
-
VI. Палестинские беженцы должны поселиться на постоянное место жительства в течение 5
+
-
лет с момента начала деятельности Международной Комиссии.
+
-
 
+
-
З. Комитет «Фонда беженцев»
+
-
 
+
-
Комитет «Фонда беженцев» реализует положения Статьи 7/10, как указано в Приложении X.
+
-
 
+
-
И. Комитет по устройству и развитию
+
-
 
+
-
В соответствии с целями данного Соглашения и с учетом вышеупомянутой программы выбора
+
-
постоянного места жительства, Комитет по устройству и развитию будет работать в тесном
+
-
сотрудничестве с Палестиной, странами, принявшими беженцев, и другими третьими
+
-
странами и сторонами, направляя свою деятельность на устройство беженцев и развитие
+
-
общества. Эта деятельность будет включать разработку программ, обеспечивающих бывшим
+
-
беженцам возможность личного и общественного развития, жилищные условия, услуги
+
-
образования, здравоохранения, переквалификации и других потребностей. Эти программы
+
-
должны войти в общий план регионального развития.
+
-
 
+
-
12. Международный Фонд
+
-
 
+
-
А. Будет создан Международный Фонд для получения вкладов, описанных в этой Статье и
+
-
дополнительных вкладов от международного сообщества. Фонд будет переводить средства в
+
-
Комиссию для обеспечения ее деятельности. Фонд будет проверять счета Комиссии.
+
-
 
+
-
Б. Структура, состав и деятельность Фонда сформулированы в Приложении X.
+
-
 
+
-
13. Фонд помощи ООН
+
-
 
+
-
А. Фонд помощи ООН постепенно прекратит деятельность в каждой стране, в которой он
+
-
работает, по мере решения проблем беженцев в той стране.
+
-
 
+
-
Б. Фонд помощи ООН прекратит свое существование через 5 лет после начала деятельности
+
-
Комиссии. Комиссия должна составить план постепенного свертывания деятельности Фонда
+
-
помощи ООН и помочь в передаче его функций странам, принявшим беженцев.
+
-
 
+
-
14. Программы примирения
+
-
 
+
-
A. Стороны будут поощрять и поддерживать развитие сотрудничества между
+
-
соответствующими учреждениями и общинами, создание форумов для обмена исторической
+
-
информацией и увеличения взаимопонимания.
+
-
 
+
-
Б. Стороны будут помогать и поощрять подобные обмены для более широкого
+
-
распространения этой информации, в рамках формального и неформального образования,
+
-
обеспечивая условия для прямых контактов между школами, образовательными
+
-
учреждениями и гражданским обществом.
+
-
 
+
-
B. Стороны рассмотрят возможность принятия совместных культурных программ, цель
+
-
которых — поощрение примирения во всем, что касается их истории.
+
-
 
+
-
Г. Эти программы могут включать в себя развитие соответствующих путей увекочивания
+
-
памяти о деревнях и общинах, существовавших до 1949 года.
+
-
 
+
-
'''Статья 8'''
+
-
 
+
-
Израильско-палестинская комиссия по сотрудничеству
+
-
 
+
-
1. Стороны создадут израильско-палестинскую комиссию по сотрудничеству сразу же после
+
-
введения соглашения в действие. Комиссия будет являться органом на уровне министров с
+
-
сопредседателями-министрами.
+
-
 
+
-
2. Израильско-палестинская комиссия по сотрудничеству будет развивать и помогать в
+
-
реализации политики сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес,
+
-
включая необходимую инфраструктуру, темы долгосрочного развития и окружающей среды,
+
-
сотрудничество между муниципалитетами приграничных городов, промышленные парки в
+
-
приграничной полосе, альтернативные программы, развитие трудовых ресурсов, спорта и
+
-
молодежного движения, науки, сельского хозяйства и культуры.
+
-
3. Израильско-палестинская комиссия по сотрудничеству будет
+
-
расширять сферы и сроки
+
-
совместных действий между сторонами.
+
-
 
+
-
'''Статья 9'''
+
-
 
+
-
Соглашение об использовании определенных дорог
+
-
 
+
-
1. Следующие договоренности касаются использования израильскими гражданами
+
-
некоторыми дорогами в Палестине, обозначенными на карте X (шоссе 443, шоссе Иерусалим -
+
-
Тверия, проходящее через Иорданскую долину, шоссе Иерусалим — Эйн-Геди).
+
-
 
+
-
2. Данные договоренности не задевают юридические права палестинской стороны над этими
+
-
дорогами, в том числе на патрулирование их палестинскими силами безопасности.
+
-
 
+
-
3. Процедура договоренности об использовании дорог будет подробнее описана в
+
-
Приложении X.
+
-
 
+
-
4. Израильтяне смогут получить разрешение на использование обозначенных дорог.
+
-
Разрешения будут предъявляться при въезде на шоссе. Стороны проверят возможность
+
-
создания системы использования дорог с применением магнитных карточек.
+
-
 
+
-
5. Многонациональные силы постоянно будут патрулировать обозначенные дороги.
+
-
Многонациональные силы разработают вместе с Израилем и Палестиной согласованный
+
-
порядок сотрудничества в чрезвычайной эвакуации израильтян, требующих срочной
+
-
медицинской помощи.
+
-
 
+
-
6. В случаях аварий или происшествий с участием израильских граждан, требующих
+
-
расследования и юридических процедур, будет полное сотрудничество между израильскими и
+
-
палестинскими властями, в соответствии с договоренностями, подписанными в рамках
+
-
сотрудничества в юридической сфере между двумя государствами. Стороны могут попросить
+
-
о помощи в данной сфере.
+
-
 
+
-
7. Израильтяне не будут пользоваться обозначенными дорогами для въезда на территорию
+
-
Палестины при отсутствии необходимых документов и разрешений.
+
-
 
+
-
8. В условиях мира в регионе, будут согласованы и вступят в силу договоренности об
+
-
использовании палестинскими гражданами определенных израильских дорог.
+
-
 
+
-
'''Статья 10'''
+
-
 
+
-
Места, имеющие важное религиозное значение
+
-
 
+
-
1. Стороны сформулируют особые договоренности о гарантиях доступа в места, имеющие
+
-
важное религиозное значение, указанных в Приложении X. Эти договоренности касаются,
+
-
среди прочего, Пещеры праотцев в Хевроне, могил Рахель в Бейт-Лехеме и пророка Самуэля.
+
-
 
+
-
2. Для проезда к этим местам будет организована специальная подвозка от пограничного
+
-
пункта до места назначения.
+
-
 
+
-
3. Стороны договорятся о требованиях и процедуре получения лицензии для частных
+
-
компаний по перевозкам.
+
-
 
+
-
4. Транспортные средства и пассажиры будут находиться под контролем многонациональных
+
-
сил.
+
-
 
+
-
5. Транспорт будут сопровождать многонациональные силы от пограничного пункта до места
+
-
назначения.
+
-
 
+
-
6. Транспорт будет руководствоваться правилами движения и областью юрисдикции той
+
-
страны, по которой они двигаются.
+
-
 
+
-
7. Доступ в эти места в особые дни и праздники подробно описан в Приложении X.
+
-
 
+
-
8. На местах будут постоянно присутствовать палестинские туристические власти и
+
-
многонациональные силы.
+
-
 
+
-
9. Стороны создадут совместный орган по религиозному управлению в данных местах.
+
-
 
+
-
10. В случае аварий или событий, в которых замешаны израильские граждане, требующих
+
-
юридических или уголовно-процессуальных процедур, будет полное сотрудничество между
+
-
израильскими и палестинскими властями, в соответствии с достигнутыми договоренностями.
+
-
 
+
-
11. Израильтяне не будут использовать транспорт для въезда на территорию Палестины при
+
-
отсутствии необходимых документов и разрешений.
+
-
 
+
-
12. Стороны будут защищать и охранять места, имеющие религиозное значение, указанные в
+
-
Приложении X, и будут помогать организовывать посещение кладбищ, указанных в
+
-
Приложении X.
+
-
 
+
-
'''Статья 11'''
+
-
 
+
-
Пограничный режим
+
-
 
+
-
A. Между двумя государствами будет действовать пограничный режим, когда движение
+
-
между ними будет осуществляться в соответствии с требованиями местного закона каждого из
+
-
них и условий соглашения, подробно изложенного в Приложении X.
+
-
 
+
-
Б. Пересечение границы будет осуществляться только на определенных пограничных
+
-
переходах.
+
-
 
+
-
B. Процедура пересечения границы будет организована так, чтобы помочьналаживанию
+
-
тесных торговых и экономических связей, в том числе движению рабочей силы между
+
-
сторонами.
+
-
 
+
-
Г. Каждая сторона на своей территории будет проводить необходимые по ее мнению шаги,
+
-
чтобы убедиться, что ни один человек, автомобиль или товар не пересекли границу незаконно.
+
-
 
+
-
Д. Особые договоренности о границе в Иерусалиме изложены выше в Статье 6.
+
-
 
+
-
'''Статья 12'''
+
-
 
+
-
Водные ресурсы
+
-
 
+
-
'''Статья 13'''
+
-
 
+
-
Экономические связи
+
-
 
+
-
'''Статья 14'''
+
-
 
+
-
Сотрудничество в юридической области
+
-
 
+
-
Эти статьи касаются профессиональных проблем, которые переданы для разработки в
+
-
комиссии специалистов. По окончании работы комиссий они будут представлены
+
-
общественности.
+
-
 
+
-
'''Статья 15'''
+
-
 
+
-
Палестинские заключенные и задержанные
+
-
 
+
-
1. В связи с данным Соглашением о постоянном урегулировании между Израилем и
+
-
Палестиной, окончанием конфликта, прекращением насилия в любой форме и
+
-
договоренностями в сфере безопасности, записанными в данном соглашении, все
+
-
палестинские заключенные и арабы, находящиеся в заключении в рамках израильско-
+
-
палестинского конфликта до подписания данного соглашения (день/месяц/год), будут
+
-
освобождены в соответствии с категориями изложенными в Приложении X.
+
-
 
+
-
A. Категория «алеф»: все заключенные, попавшие в тюрьму до начала реализации Декларации
+
-
о принципах от 4 мая 1994 г., задержанные, подростки, женщины и больные — будут
+
-
освобождены в момент введения соглашения в действие.
+
-
 
+
-
Б. Категория «бет»: все задержанные после 4 мая 1994 г. и до подписания соглашения, будут
+
-
освобождены не позднее, чем через 18 месяцев после введения соглашения в действие, кроме
+
-
тех, которые входят в категорию «гимел»
+
-
 
+
-
B. Категория «гимел»: исключительные случаи — люди, имена которых даны в Приложении X
+
-
— будут освобождены в течение 30 месяцев после полного выполнения всех территориальных
+
-
условий данного соглашения, изложенных в Статье 5.
+
-
 
+
-
'''Статья 16'''
+
-
 
+
-
Механизм разрешения разногласий
+
-
 
+
-
1. Разногласия, касающиеся толкования или реализации данного соглашения, будут решаться
+
-
в рамках двухсторонних переговоров, которые будут созваны комиссией на самом высоком
+
-
уровне.
+
-
 
+
-
2. Если разногласия не будут разрешены подобным путем достаточно быстро, каждая сторона
+
-
вправе обратиться к механизму посредничества и согласования, в соответствии с Статьей 3.
+
-
 
+
-
3. Разногласия, которые не могут быть преодолены путем двусторонних переговоров или
+
-
через посредников, будут разрешаться через согласительные органы, согласованные обеими
+
-
сторонами.
+
-
 
+
-
4. Разногласия, не разрешенные ни одним из выше перечисленных способов, могут быть
+
-
направлены каждой стороной в третейский суд. Каждая сторона назначает по одному
+
-
представителю из трех членов суда. Стороны выбирают третьего арбитра по согласованию, а в
+
-
случае несогласия — по ротации из согласованного списка арбитров, данного в Приложении X.
+
-
 
+
-
'''Статья 17'''
+
-
 
+
-
Заключительные статьи
+
-
 
+
-
В Соглашение будет включен последний пункт, позволяющий добавить решения Совета
+
-
Безопасности ООН / Генеральной ассамблеи ООН, утверждающей данное Соглашение и
+
-
заменяющее предыдущие решения ООН.
+
-
 
+
-
Английская версия этого текста считается основной.
+
-
 
+
-
Инициаторы Соглашения
+
-
 
+
-
Израильская сторона:
+
-
 
+
-
А. Б. Йегошуа — писатель
+
-
 
+
-
Хаим Орон — депутат Кнессета. Бывший министр сельского хозяйства.
+
-
 
+
-
Шауль Ариэли — полковник запаса, бывший командир бригады в Газе. Председатель комитета
+
-
мира в правительстве Барака.
+
-
 
+
-
Арье Арнон — профессор экономики.
+
-
 
+
-
Авраам Бург — депутат Кнессета, председатель Кнессета 15-го созыва, бывший глава
+
-
Еврейского агентства «Сохнут».
+
-
 
+
-
Йоси Бейлин — бывший министр юстиции. Председатель движения ШАХАР.
+
-
 
+
-
Хаим Бен-Шахар — профессор экономики.
+
-
 
+
-
Шломо Бром — преподаватель Центра «Яффо». Бригадный генерал запаса, бывший начальник
+
-
отдела стратегического планирования.
+
-
 
+
-
Узи Барам — бизнесмен. Бывший министр туризма.
+
-
 
+
-
Давид Гроссман — писатель.
+
-
 
+
-
Цвия Гринфельд — писательница.
+
-
 
+
-
Цвия Вальдан — доктор психолингвистики.
+
-
 
+
-
Дов Лаутман — бизнесмен.
+
-
 
+
-
Даниэль Леви — бывший советник по вопросам Иерусалима в канцелярии премьер-министра.
+
-
 
+
-
Член переговорной группы в Табе.
+
-
 
+
-
Амнон Липкин-Шахак — бывший начальник Генерального штаба. Занимал пост министра
+
-
транспорта.
+
-
 
+
-
Амрам Мицна — депутат Кнессета. Генерал-майор запаса, бывший мэр Хайфы и бывший
+
-
председатель партии «Авода».
+
-
 
+
-
Амос Оз — писатель.
+
-
 
+
-
Гиора Инбар — бригадный генерал запаса, бывший командир подразделения связи в Ливане.
+
-
 
+
-
Рон Пундак — доктор истории. Генеральный директор Центра мира Шимона Переса
+
-
 
+
-
Менахем Кляйн — доктор, преподаватель университета Бар-Илан, специалист по вопросам
+
-
Иерусалима.
+
-
 
+
-
Дорон Кадмиэль — бригадный генерал запаса, бывший командующий артиллерии.
+
-
 
+
-
Давид Кимхи — бывший высокопоставленный работник Мосада и генеральный директор
+
-
министерства иностранных дел.
+
-
 
+
-
Далия Рабин — председатель Центра Рабина по исследованию Израиля, бывший депутат
+
-
Кнессета и заместитель министра обороны.
+
-
 
+
-
Алик Рон- комиссар полиции в отставке. Бывший начальник Северного округа полиции.
+
-
 
+
-
Нехама Ронен — член партии «Ликуд». Бывший депутат Кнессета и генеральный директор
+
-
министерства окружающей среды.
+
-
 
+
-
Дрор Штерншос — специалист по рекламе.
+
-
 
+
-
Гидеон Шефер — генерал-майор запаса, бывший глава АКА и председатель национального
+
-
совета безопасности.
+
-
 
+
-
Ави Шекед — бизнесмен.
+
-
 
+
-
Юли Тамир — депутат Кнессета. Профессор философии. Бывший министр абсорбции.
+
-
 
+
-
Палестинская сторона:
+
-
 
+
-
Маха Абу-Шоша — бизнесмен.
+
-
 
+
-
Назми Аль-Джуба — специалист по вопросам Иерусалима, преподаватель университета Бир-
+
-
Зайт.
+
-
 
+
-
Абед Кадер Аль-Хусейни — генеральный директор фонда Фейсала Аль-Хусейни.
+
-
 
+
-
Зухио Аль-Мансара — бывший управляющий Дженина
+
-
 
+
-
Самиах Аль-Абед — доктор. Заместитель министра планирования, член палестинской мирной
+
-
коалиции, член группы на переговорах 1993 г.
+
-
 
+
-
Раит Аль-Омари — юрист, член переговорной группы ООП.
+
-
 
+
-
Хишам Абед Аль-Разек — член законодательного совета, представитель Газы. Бывший министр
+
-
по вопросам заключенных в палестинском правительстве. Бывший заключенный израильской
+
-
тюрьмы.
+
-
 
+
-
Каис Асад — координатор палестинской мирной коалиции.
+
-
 
+
-
Басил Джабир — член комиссии по реформам в ООП. Бывший советник министра Набила
+
-
Шаат, бывший член переговорной группы.
+
-
 
+
-
Маруан Джилани — бывший представитель ООП в ООН. Один из лидеров Союза палестинских
+
-
студентов.
+
-
 
+
-
Башар Джума — специалист по картографии в министерстве планирования. Бывший член
+
-
переговорной группы.
+
-
 
+
-
Ради Джараи — заместитель министра по делам заключенных в ООП. Член палестинской
+
-
делегации на Мадридской конференции.
+
-
 
+
-
Джамал Закут — бывший генеральный директор министерства по согласованию действий
+
-
кабинета палестинской автономии, один из лидеров партии Фида в Газе.
+
-
 
+
-
Камаль Хусейни — специалист по связям с общественностью.
+
-
 
+
-
Мухаммад Хумари — член палестинской законодательной комиссии от имени ФАТХа,
+
-
представитель Хеврона. Бывший заключенный.
+
-
 
+
-
Саман Хури — палестинский активист мира.
+
-
 
+
-
Ибрагим Хариши — секретарь профсоюзов ООП. Бывший председатель отдела по переговорам
+
-
в ООП и председатель Союза палестинских студентов.
+
-
 
+
-
Лиана Абед Альрахим Абед-Рабо — генеральный директор министерства культуры.
+
-
Писательница.
+
-
 
+
-
Ясер Абед-Рабо — член рабочей комиссии ООП. Бывший министр в палестинской
+
-
администрации. Руководитель палестинской переговорной группы в 1999—2000 гг.
+
-
 
+
-
Кадура Фарес — член палестинской законодательной комиссии, представитель Рамаллы.
+
-
Заместитель Маруана Баргути по руководству ФАТХ-Танзим. Бывший заключенный.
+
-
 
+
-
Набил Иса Касис — доктор. Бывший министр планирования в палестинской администрации и
+
-
заместитель президента университета Бир-Зайт. Основатель института экономико-
+
-
общественных исследований.
+
-
 
+
-
Самир Рантиси — представитель центра мирной палестинской коалиции.
+
-
 
+
-
</div> |
+
-
  frame-style = border: 1px solid Plum; |
+
-
  title-style = color: black; background-color: lavender; font-weight: bold; |
+
-
  content-style = color: black; background-color: ghostwhite; text-align: left; |
+
-
  hidden = 1
+
-
}}
+
-
 
+
-
== Толкование ==
+
-
Палестинцы отказываются от реализации права на возвращение. Беженцам предоставляется возможность выбора гражданства и в других странах. Сделав свой выбор, если их прошение о предоставлении гражданства удовлетворяется принимающей страной, они потеряют право на возвращение в Израиль. Сохраняется и возможность выбора израильского гражданства, в случае, если Израиль одобрит соответствующее прошение, однако формально это не будет являться реализацией права на возвращение.<ref>[http://www.heskem.org.il/russian/faq.asp Как будет решена проблема беженцев?]</ref>
+
-
 
+
-
Израиль возвращается к границам, существовавшим до Шестидневной войны, однако ряд территорий поменяют свой статус по сравнению с [[1967 год]]ом.
+
-
 
+
-
Иерусалим будет разделен, а его восточная часть перейдёт под палестинский суверенитет.
+
-
Еврейские районы западной части города останутся под израильским суверенитетом. Храмовая гора уйдёт под палестинский суверенитет, Западная Стена (Стена Плача) остается за Израилем.
+
-
На Храмовую гору будут иметь доступ посетители всех вероисповеданий. Свобода доступа будет контролироваться международными силами. Еврейский религиозные службы на Храмовой горе будут запрещены, как и израильские археологические раскопки.<ref>[http://www.heskem.org.il/russian/faq.asp Что будет с Иерусалимом?]</ref>
+
-
 
+
-
У Израиля останутся также Гиват-Зэев, Маале-Адумим и Гуш-Эцион. Поселения Ариэль, Эфрата и Хар-Хома, а также часть пустыни Негев, прилегающая к сектору Газа, передаются палестинцам в обмен на некоторые территории на Западном берегу.<ref>[http://www.heskem.org.il/russian/faq.asp Как предлагается решить судьбу поселений?]</ref>
+
-
 
+
-
Палестинская сторона обязуется бороться с террором, пресекать подстрекательство к насилию и пропаганду ненависти, разоружить военизированные группировки.
+
-
Будущее Палестинское государство должно быть демилитаризовано, его границы будут патрулироваться международными силами.<ref>[http://www.heskem.org.il/russian/faq.asp Что говорит соглашение о вопросах обеспечения безопасности?]</ref>
+
-
+
-
{{Hider|
+
-
  title = Комментарии по наиболее важным пунктам от группы «Женевская инициатива»
+
-
|
+
-
  content = <br /><br />
+
-
 
+
-
«Женевская инициатива» - это модель соглашения о постоянном урегулировании конфликта
+
-
между Государством Израиль и Палестинским государством. Этот документ представляет
+
-
полное и однозначное решение всех жизненно важных проблем для гарантии окончания
+
-
кровавого конфликта. Принятие и реализация документа приведут к решению проблемы
+
-
исторической конфронтации, откроют новую главу в отношениях с нашими соседями и - что
+
-
самое главное - приведут к осуществлению сионистской мечты: Государство Израиль, которое
+
-
больше не расколото территориальными проблемами, а сосредоточившее свои усилия на
+
-
развитии страны и ее безопасности, на укреплении демократических ценностей и реализации
+
-
мечты о справедливом обществе.
+
-
 
+
-
'''1. Двустороннее признание'''
+
-
 
+
-
- Палестинцы признают право еврейского народа на его государство.
+
-
 
+
-
- Палестинцы признают Государство Израиль нашим национальным домом.
+
-
 
+
-
- Израиль признает Палестинское государство национальным домом палестинского народа.
+
-
 
+
-
'''2. Безопасность и борьба с террором'''
+
-
 
+
-
- Палестинское государство будет демилитаризованным, только с силами безопасности,
+
-
необходимыми для контроля за соблюдением закона и порядка и предотвращения террора.
+
-
 
+
-
- Палестинцы обязуются объявить тотальную и непрерывную войну террору и насилию, и не
+
-
допускать создания нерегулярных сил или незаконных вооруженных формирований на своей
+
-
территории.
+
-
 
+
-
- Эта война должна вестись постоянно, независимо от возможных кризисов в двусторонних
+
-
отношениях.
+
-
 
+
-
- Стороны примут меры для прекращения подстрекательства, в том числе и законодательным
+
-
путем.
+
-
 
+
-
- Палестинцы принимают на себя обязательства воздерживаться от присоединения, оказания
+
-
помощи, развития или сотрудничества с любой коалицией или союзом, цели которых
+
-
враждебны Израилю.
+
-
 
+
-
'''3. Границы и поселения'''
+
-
 
+
-
- Граница, обозначенная на подробной карте, является окончательной и не подлежит
+
-
пересмотру.
+
-
 
+
-
- В соответствии с данным соглашением и прилагаемыми картами, в расширенные границы
+
-
Государства Израиль будут включены еврейские поселения, находящиеся сегодня за «зеленой
+
-
чертой» и еврейские районы Восточного Иерусалима, а также важные с точки зрения
+
-
безопасности территории, расположенные за аэропортом им. Бен-Гуриона - все они будут
+
-
присоединены к Израилю по соглашению, и станут неотъемлемой частью Израиля.
+
-
 
+
-
- Около 300 тысяч израильтян, живущих сегодня за «зеленой чертой», останутся в своих домах
+
-
и поселениях и впервые будут включены в суверенные и согласованные границы Государства
+
-
Израиль.
+
-
 
+
-
- Взамен на присоединение районов еврейских поселений, еврейских районов Восточного
+
-
Иерусалима и территорий, важных с точки зрения безопасности, Израиль передаст
+
-
палестинцам другие территории в соотношении один к одному.
+
-
 
+
-
- Израильтяне смогут свободно пользоваться, в соответствии с особыми соглашением,
+
-
важными транспортными магистралями, такими как Модиин-Иерусалим, Иерусалим
+
-
Иорданская долина и из Иорданской долины в направлении Бейт-Шеана и Эйн-Геди.
+
-
 
+
-
'''4. Иерусалим'''
+
-
 
+
-
- К соглашению прилагается подробная карта, определяющая суверенитет в районе
+
-
Иерусалима. Все еврейские кварталы, в том числе и находящиеся в восточной части города,
+
-
останутся под полным израильским суверенитетом.
+
-
 
+
-
- Палестинцы признают Иерусалим в новых границах столицей Израиля. Палестинские
+
-
кварталы образуют столицу палестинского государства.
+
-
 
+
-
- В новых границах Иерусалим станет городом с абсолютным еврейским большинством. Все
+
-
израильские кварталы Восточного Иерусалима станут неотъемлемой частью Государства
+
-
Израиль и будут территориально непрерывно соединены с западной частью города.
+
-
 
+
-
- Израильские поселения, примыкающие к Иерусалиму и находящиеся сегодня за «зеленой
+
-
чертой» - Маале-Адумим, Гиват-Зеэв, Гуш-Ацион и Гивон - будут также присоединены к
+
-
Израилю.
+
-
 
+
-
- Западная стена Храмовой горы и еврейский квартал будут находиться под полным
+
-
израильским суверенитетом.
+
-
 
+
-
- Будет гарантирована полная свобода передвижения по Старому Городу.
+
-
 
+
-
- Палестинцы признают историческую связь и исключительное значение Храмовой горы для
+
-
еврейского народа.
+
-
 
+
-
- Будет гарантирован свободный доступ израильтян на территорию Храмовой горы и
+
-
запрещены любые раскопки или строительство на ней без нашего согласия.
+
-
 
+
-
- 220 тысяч жителей Восточного Иерусалима станут гражданами палестинского государства,
+
-
утратив при этом статус постоянных жителей Израиля, на который они имеют право сегодня.
+
-
 
+
-
'''5. Беженцы'''
+
-
 
+
-
- В соглашении нет права на возвращение в Израиль палестинских беженцев.
+
-
 
+
-
- Согласованное решение проблемы палестинских беженцев положит конец статусу беженцев
+
-
и включит в себя пункт о денежной компенсации и постоянном месте жительства.
+
-
 
+
-
- У каждого беженца будет несколько возможностей в части выбора места постоянного
+
-
жительства. Единственная возможность, на которую будет автоматическое право для любого
+
-
беженца, - это поселиться в палестинском государстве - своем национальном доме.
+
-
 
+
-
- Другие возможности - остаться на прежнем месте или переехать в одну из третьих стран,
+
-
которая принимает беженцев - будут осуществляться в соответствии с суверенным решением
+
-
каждой из этих стран.
+
-
 
+
-
- Израиль, подобно третьим странам, примет участие в усилиях по устройству беженцев.
+
-
Количество принимаемых будет передано исключительно на суверенное решение Израиля, с
+
-
учетом среднего количества беженцев, принимаемых третьими странами.
+
-
 
+
-
- Соглашение приведет к постоянному и полному урегулированию проблемы беженцев и
+
-
после этого не будет никаких дополнительных претензий по этой проблеме.
+
-
 
+
-
'''6. Международный контроль'''
+
-
 
+
-
- Многонациональная группа с участием США будет наблюдать за выполнением соглашения.
+
-
 
+
-
- В рамках этого контроля на территории Палестинского государства будет размещен военный
+
-
контингент многонациональных сил.
+
-
 
+
-
- Иностранные силы будут инспектировать пограничные переходы на границе Палестины с
+
-
другими странами для предотвращения контрабанды оружия и опасных веществ.
+
-
</div> |
+
-
  frame-style = border: 1px solid Plum; |
+
-
  title-style = color: black; background-color: lavender; font-weight: bold; |
+
-
  content-style = color: black; background-color: ghostwhite; text-align: left; |
+
-
  hidden = 1
+
-
}}
+
-
 
+
-
== Сопроводительное письмо, прилагаемое к «Женевской инициативе» ==
+
-
{{Hider|
+
-
  title = Письмо министру иностранных дел Швейцарии, госпоже Калми-Рей|
+
-
  content = ''(Это единственный документ, подписанный участниками, в котором они объясняют свои намерения.)''<br /><br />
+
-
 
+
-
'''Письмо министру иностранных дел Швейцарии, госпоже Калми-Рей.''' <br />
+
-
<br />
+
-
 
+
-
<blockquote>Мы, нижеподписавшиеся, группа палестинцев и израильтян, представляем сегодня, 12/10/03,
+
-
черновой вариант соглашения о постоянном урегулировании конфликта между двумя
+
-
народами. На данный момент правительства Израиля и Палестины согласились принять
+
-
«Дорожную карту», включающую в себя также достижение соглашения, основанного на
+
-
создании двух государств до 2005 года. Мы считаем делом особой важности представить двум
+
-
народам и всему миру пример соглашения о всеобъемлющем постоянном урегулировании. По
+
-
нашему мнению, это доказательство того, что несмотря на боль, связанную с уступками,
+
-
можно прийти к историческому компромиссу, отвечающему жизненным национальным
+
-
интересам каждой стороны. Мы представляем данную модель соглашения как пакет и как
+
-
единое целое.<br /><br />
+
-
В ближайшем будущем мы начнем пропагандистскую кампанию, цель которой - убедить
+
-
стороны в необходимости исторического компромисса в духе этой модели в рамках
+
-
соглашения, призванного положить конец продолжающемуся конфликту. Будучи
+
-
приверженцами мира, стремящимися к продвижению национальных интересов двух народов,
+
-
верящими в возможность достижения мира, мы считаем эту деятельность насущно
+
-
необходимой задачей. Бесконечное откладывание достижения подобного соглашения работает
+
-
против нас, и мы считаем, что наши нынешние действия могут помочь тем, от кого зависит
+
-
принятие решений.<br /><br />
+
-
Прошлый опыт доказывает, насколько тяжело официальным лицам вести переговоры об
+
-
окончательном соглашении из опасений, что подробный рабочий или технический документ
+
-
может стать основанием для односторонних уступок. Поэтому мы будем принимать участие в
+
-
подготовке дополнений и приложений с целью представить самые подробные решения
+
-
проблем, войдем в структуры, принимающие решения в период, когда начнутся переговоры об
+
-
окончательном урегулировании.<br /><br />
+
-
Среди участников с обеих сторон есть люди, занимавшие в прошлом официальные посты, и
+
-
даже те, кто до сих пор их занимает. Но в документе никто из нас не представляет свой народ
+
-
в той форме, которая придает документу значение обязывающего. Мы верим, что
+
-
представляем широкий спектр общественного мнения с обеих сторон. В этом процессе с
+
-
самого начала мы получили поддержку частного швейцарского фонда и министерства
+
-
иностранных дел Швейцарии.<br /><br />
+
-
Написание чернового варианта соглашения и его дальнейшее представление стало серьезным
+
-
заданием для всех нас. Несмотря на это, мы решили пойти по этому, а не по другому пути,
+
-
потому что мы верим: подобные действия могут стать источником надежды после очень
+
-
долгого периода страданий, убийств и взаимных обвинений, а также способны помочь в
+
-
создании атмосферы доверия и разрушения преград между нашими народами. В контексте
+
-
«Дорожной карты» этот черновик показывает реальные итоги, приемлемые для обеих сторон,
+
-
к которым мы должны подойти к 2005 году, и таким образом он также предлагает ответ
+
-
скептикам и тем, кто поддерживает бесконечную серию промежуточных соглашений. Это
+
-
соглашение приведет к образованию суверенного Палестинского государства рядом с
+
-
Израилем, положит конец оккупации, завершит конфликт и кровопролитие и станет
+
-
безусловным концом взаимных претензий.<br /><br />
+
-
Мы передаем этот образец соглашения в руки министерства иностранных дел Швейцарии.
+
-
После окончательной доработки мы намерены как можно скорее встретиться в Женеве на
+
-
церемонии подписания и официального начала реализации «Женевской инициативы».</blockquote>
+
-
</div> |
+
-
  frame-style = border: 1px solid Plum; |
+
-
  title-style = color: black; background-color: lavender; font-weight: bold; |
+
-
  content-style = color: black; background-color: ghostwhite; text-align: left; |
+
-
  hidden = 1
+
-
}}
+
-
 
+
-
== Поддержка инициатив ==
+
-
{{section-stub}}
+
-
На церемонию презентации проекта прибыли официальные представители Саудовской Аравии, министр иностранных дел Марокко Махмуд Бен-Иса, заместитель главы правительства Катара Хамад Аль-Сани, старший советник президента Египта Усама Аль-Баз, представители Омана, Иордании и Бахрейна.<ref name=autogenerated1>[http://www.7kanal.com/news.php3?id=52571 Саудовская Аравия поддержала «Женевский сговор»]</ref>
+
-
 
+
-
== Критика ==
+
-
=== Со стороны Израиля ===
+
-
{{section-stub}}
+
-
Премьер-министр Ариэль Шарон, осудил инициативу Бейлина — Раббо, заявив, что не следует вводить население и международное сообщество в заблуждение, предлагая еще одну опцию, альтернативную политике законного избранного правительства: «Только правительство может осуществлять какие-либо действия, предлагать политические пути решения и подписывать соглашения».<ref>[http://newsru.ru/world/27nov2003/shar.html Израиль готов отдать палестинцам часть земли ради мирного урегулирования]</ref>
+
-
 
+
-
[[Лапид, Иосеф|Йосеф Лапид]] (Шинуй) заявил: <blockquote>«Палестинцы одобрили „[[План «Дорожная карта»|Дорожную карту]]“, содержащую гораздо больше уступок с их стороны, чем „Женевская инициатива“, как основу для переговоров, и Израилю нет смысла отказываться от уже согласованного… Должна быть использована любая возможность для возобновления диалога с палестинцами, но это должно быть сделано по инициативе законно избранного правительства и командой специалистов, а не политиков-неудачников какими являются [[Бейлин, Йоси|Йосси Бейлин]], [[Мицна, Амрам|Амрам Мицна]] и [[Авраам Бург]]».<ref name="konv">[http://www.iimes.ru/rus/stat/2003/23-10-03.htm О. А. Зайцева Конвейер мирных инициатив.]</ref> </blockquote>
+
-
 
+
-
Существует мнение, что соглашения не сбалансированы и заставят Израиль идти на слишком серьёзные уступки.<ref>[http://maof.rjews.net/actual/10-2009-07-22-07-05-36/4261-q-q-- «Женевская инициатива» — современные «Протоколы сионских мудрецов»]</ref>
+
-
 
+
-
{| class="standard"
+
-
|'''Уступки Израиля'''
+
-
|'''Уступки палестинцев'''
+
-
|-
+
-
|1.Израильтяне подтверждают, «что данное соглашение означает признание права палестинского народа на государство и на существование в мире и безопасности в надёжных и признанных границах.»<br />''(Преамбула)''.
+
-
|1.Палестинцы подтверждают, «что данное соглашение означает признание права еврейского народа на государство и на существование в мире и безопасности в надёжных и признанных границах.» <br />''(Преамбула)''.
+
-
|-
+
-
|2.Палестинское государство будет создано на части территории государства Израиль.<br />
+
-
''(Статья 4 п.1- 4).''
+
-
|2.«Палестина будет демилитаризованным государством с сильными силами безопасности».<br />
+
-
''(Статья 5 п. В).''
+
-
|-
+
-
|3.Еврейское государство произведёт насильственный трансфер еврейского населения, ныне проживающего в пределах образуемого палестинского государства на оставшуюся часть территории Израиля. <br />(Статья 4 п.5).
+
-
|3.В палестинском государстве будут размещены «Многонациональные силы» с целью обеспечения гарантии безопасности сторон. <br />
+
-
''(Статья 5 п. Е).''
+
-
|-
+
-
|4.«Израиль оставит в целости недвижимое имущество, инфраструктуру и оборудование в израильских поселениях, которые перейдут под палестинский суверенитет... Палестинское государство будет обладать исключительным правом владения на всю землю и строения в (переданных палестинцам) поселениях.» <br />
+
-
''(Статья 4 п.5).''
+
-
|4.Палестина разрешит Израилю на ограниченный срок сохранить небольшое военное присутствие в Иорданской долине.<br />
+
-
''(Статья 5 п. Ж).''
+
-
|-
+
-
|5.Израиль выплатит компенсацию евреям, подвергшимся насильственному трансферу. (Соответствующая статья соглашениями не предусматривается, но подразумевается, учитывая правовой характер государства Израиль и существующий прецедент. См. [[План одностороннего размежевания]]).
+
-
|5. Палестина разрешит Израилю на ограниченный срок сохранить две станции раннего предупреждения на севере и в центре Западного берега. <br />
+
-
''(Статья 5 п. З).''
+
-
|-
+
-
|6.Израиль на своей территории создаст соединительный коридор между Западным берегом и Сектором Газы. <br />
+
-
''(Статья 4 п.6).''
+
-
|6. Палестина разрешит Израилю на ограниченный срок использовать своё воздушное пространство для проведения тренировочных полётов израильских военно-воздушных сил. <br />
+
-
''(Статья 5 п. И).''
+
-
|-
+
-
|7.Израиль примет участие в строительстве, финансировании, эксплуатации и содержании коридора. <br />
+
-
''(Статья 4 п.6).''
+
-
|7. Палестина разрешит Израилю на ограниченный срок сохранить невидимое присутствие с помощью специального оборудования в процессе контроля пересечения международной границы между Палестиной и Иорданией, Палестиной и Египтом, а также аэропортов и морских портов палестинского государства. <br />
+
-
''(Статья 5 п. М).''
+
-
|-
+
-
|8.Израиль разрешит возведение на своей территории жизненно необходимых объектов инфраструктуры, связывающих Западный берег и Сектор Газы. <br />
+
-
''(Статья 4. п.6).''
+
-
|8.Палестина согласна вычитать из израильского вклада в Международный «фонд стоимость имущества, которое останется в целости в бывших поселениях..... с учётом ущерба, нанесённого поселениями.» <br />
+
-
''(Статья 7. п.9.Д).''
+
-
|-
+
-
|9.Израиль уничтожит собственное конвенциональное и неконвенциональное оружие массового уничтожения. <br />
+
-
(Статья 5 п. Б, поскольку у палестинцев такого оружия нет и не должно быть в будущем, в соответствии со Статьёй 5 п. В)
+
-
|9.Палестина допустит ограниченное пользование израильскими гражданами некоторых дорог в Палестине. <br />
+
-
''(Статья 9).''
+
-
|-
+
-
|10.Израиль демонтирует все свои объекты военного назначения и разминирует все минные поля, расположенные на территориях, передаваемых палестинскому государству. <br />
+
-
''(Статья 5 п. Ж).''
+
-
|10. Палестина допустит ограниченное посещение израильскими гражданами некоторых мест в Палестине, имеющих важное религиозное значение для евреев. <br />
+
-
''(Сатья 10).''
+
-
|-
+
-
|11.Израиль передаст определённые территории в столице своего государства городе Иерусалиме под палестинский суверенитет и согласится с провозглашением этой части Иерусалима столицей палестинского государства. <br />
+
-
''(Статья 6).''
+
-
|11. Палестина согласна с тем, что за выполнением её обязательств перед евреями будет следить «Группа по контролю за исполнением», состоящая из США, России, Европейского союза, ООН и других региональных и международных организаций. <br />
+
-
''(Статья 3).''
+
-
|-
+
-
|12.Израиль передаст под палестинский суверенитет главную религиозную святыню иудаизма – Храмовую гору. <br />
+
-
''(Статья 6).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|13.Израиль выплатит компенсацию за потерю собственности палестинскими беженцами в соответствии с оценками специально созданной Международной Комиссии. <br />
+
-
''(Статья 7 п.9).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|14.Израиль будет выступать в роли инвестора «Фонда беженцев», предназначенного для выплаты компенсации палестинцам за пребывание в статусе беженца. <br />
+
-
''(Статья 7 п.10).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|15.Израиль обязуется предоставить в распоряжение Международной Комиссии все имеющиеся у него документы, отчёты и архивные материалы, касающиеся палестинских беженцев. <br />
+
-
''(Статья 7 п.11).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|16.Израиль обязуется предоставлять постоянное место жительства палестинским беженцам, общее количество которых должно соответствовать среднему количеству палестинских беженцев, принятых третьими странами. <br />
+
-
''(Статья 7 п.4).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|17.«В условиях мира в регионе, будут согласованы и вступят в силу договорённости об использовании палестинскими гражданами определённых израильских дорог.» <br />
+
-
''(Статья 9 п.8).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|18.Израиль обязуется освободить всех палестинских заключённых, а также и израильских арабов, находящихся в заключении в рамках израильско-палестинского конфликта. <br />
+
-
''(Статья 15).''
+
-
|
+
-
|-
+
-
|19. Израиль согласен с тем, что за выполнением его обязательств перед палестинцами будет следить "Группа по контролю за исполнением", состоящая из США, России, Европейского союза, ООН и других региональных и международных организаций. <br />
+
-
''(Статья 3).''
+
-
|
+
-
  |}
+
-
 
+
-
=== Со стороны палестинцев ===
+
-
{{section-stub}}
+
-
Официальная позиция правительства ПА:
+
-
«Ни одно палестинское правительство не примет такое соглашение.»
+
-
«Мы поддерживаем Женевскую инициативу, но не признаем ее результатов». Набиль Шаат — министр иностранных дел Палестинской администрации.<ref>[http://mignews.co.il/news/politic/world/021203_61350_57121.html Женевские соглашения: палестинцы поддерживают, но не признают]</ref>
+
-
 
+
-
Руковолители палестинской террористической группировки [[Бригады мучеников аль-Аксы]] опубликовали заявление: «Женевская инициатива представляет собой опасное отступление. Мы предупреждаем этих подлецов, чтобы они прекратили играть в свои игры и перестали единолично распоряжаться судьбой палестинского народа. Эти коллаборационисты связались с сионистами и американцами, и мы еще разделаемся с ними, как мы разделываемся с оккупантами». Декларация заканчивается призывом к продолжению священной войны против неверных всеми доступными средствами.<ref name=autogenerated1 />
+
-
 
+
-
Комитет по защите прав палестинских беженцев заявил, что никакая политическая фигура, или группа не имеет права проводить секретные переговоры, по праам беженцев, или идти на уступки в этом важном вопросе. Комитет призвал палестинцев, участвовавших в подготовке инициатив, отказаться от них и исправить ошибку, так как любое проявление слабости и любая уступка только увеличат аппетиты израильской стороны.<ref name="konv" />
+
-
 
+
-
Лидер [[НФОП]] Джамиль Маждалауи счиает, что любые уступки по праву на возвращение, могут привести к уничтожению палестинского вопроса как такового: <blockquote>«Этот документ представляет точку зрения людей, которые его подписали, но не мнение палестинского народа».</blockquote> Маждалауи отметил, что реализация прав палестинских беженцев — центральный аспект палестинской национальной стратегии, и принесение этого аспекта в жертву, означает конец палестинской национальной борьбы. Он назвает «Женевскую инициативу» искажением идеи [[Соглашения в Осло|соглашений в Осло]], которые в свою очередь, по его словам, являются искажением идеи [[Резолюция Совета Безопасности ООН 242|Резолюции ООН 242]].<ref name="konv" />
+
-
 
+
-
== Примечания ==
+
-
{{Список примечаний}}
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://www.heskem.org.il/russian/default.asp Сайт поддержки «Женевских инициатив» (русский)]
+
-
* [http://www.heskem.org.il/russian/maps.asp Комплект карт раздела территорий по «Женевской инициативе» — (иврит).]
+
-
 
+
-
<!-- == См. также ==
+
-
* -->
+
-
 
+
-
[[Категория:Арабо-израильский конфликт]]
+
-
[[Категория:Попытки урегулирования арабо-израильского конфликта]]
+
-
 
+
-
[[ar:وثيقة جنيف]]
+
-
[[de:Genfer Initiative]]
+
-
[[en:Geneva Accord]]
+
-
[[fr:Initiative de Genève]]
+
-
[[he:יוזמת ז'נבה]]
+
-
[[it:Accordo di Ginevra]]
+
-
[[pl:Inicjatywa genewska]]
+

Текущая версия на 21:33, 5 ноября 2013

  1. redirect ej:Женевская инициатива
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация