Караимский язык

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Версия от 11:01, 10 октября 2009; Don Alessandro (Обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Караимский язык
Самоназвание:

Къарай тили, Karaj tili

Страны:

УкраинаУкраина ЛитваЛитва,ПольшаПольшаИзраильИзраильСоединённые Штаты АмерикиСША

Общее число носителей:

менее 500

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Кыпчакская группа
Половецко-кыпчакская подгруппа
Письменность:

латиница, кириллица

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

kdr

См. также: Проект:Лингвистика

Статья по тематике
Караимы


Язык  · Общины

Персоналии

Общественные деятели  ·
Деятели культуры  · Филантропы  · Богословы  · Фамилии

Святыни

Кенассы  · Чуфут-Кале · Кладбища

Общественная жизнь

Периодика  · Учебные заведения  · Национальные съезды

п·о·р

Караи́мский язы́к (крымский диалект — къарай тили, тракайский диалект — karaj tili) — язык караимов, принадлежит к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.

Содержание

Диалекты

Караимский язык имеет три диалекта: тракайский (диалект литовских караимов), галичский (диалект караимов Западной Украины) и крымский. Крымский диалект почти полностью (за исключением гебраизмов) совпадает со средним (орта йолакъ) диалектом крымскотатарского языка, однако обычно рассматривается как диалект караимского, а не крымскотатарского в силу этнического и культурного единства караимов Крыма с караимами Литвы и Западной Украины.

Отличия между тракайским и галичским диалектами

в фонетике — соответствия ö/э, ÿ/и, ‘ä/е, ш/с, ж/з, ч/ц, дж/дз, эй/ай, нъл/лл, й/н(<нъ), в ауслауте х/к(<къ): öп‑/эп‑ «целовать», кельгяньляр/кельгенлер «они пришли», баш/бас «голова», тережя/терезе «окно», ач/ац «голодный», джан/дзан «душа», бармах/бармак «палец», булэй/булай «так», энъли/элли «пятьдесят», майа/манъа «мне»; соответствие т’/к перед и, е: тис/кис «зуб», келди/келги «он пришел»;

в морфологии — разную форму имеют аффиксы сказуемости и принадлежности: ‑мын, ‑мин / ‑мен, ‑м; ‑сын, ‑син / ‑сен, ‑с; ‑й / ‑н; ‑йыз, ‑йиз, ‑йуз, ‑йÿз / ‑ныз, ‑низ, ‑нуз, ‑нÿз; в обоих диалектах употребляется причастие на ‑адогъон: барадогъон «идущий туда»;

Синтаксис деформирован под воздействием славянских языков.

В лексике — еврейские заимствования, масса славянизмов, некоторое количество арабо-персизмов.

Письменность

Традиционная письменность караимов, основанная на еврейском квадратном письме, использовалась вплоть до начала XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые маджмуа. На протяжении XX века караимские общины использовали также различные модификации латинского алфавита (Яналиф, литовский и польский алфавиты) и кириллицу.

Латинизированный алфавит караимов Крыма (1920-30-е годы)[1]

A a B ʙ C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j Q q K k Q q Ƣ ƣ L l
M m N n N̡ n̡ O o Ɵ ɵ P p S s Ş ş
Ь ь K k U u V v Y y R r T t X x
Z z Ƶ ƶ

На сегодняшний день литовские караимы используют литовский вариант латинского алфавита, а караимы Крыма пользуются на письме кириллицей.

Кириллический алфавит караимов Крыма

А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дждж Е е
Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м
Н н Нъ нъ О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т
У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Хъ хъ Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Буквы Е, Ю и Я используются только после Л как показатель мягкости
  • Буквы Ж и Ц используются только в русских заимствованиях

Примечания

  1. J. Şamaş Qьrьm da qaraim вalalarь ycyn ana tilinde. Alefвet ve oquv kitaвь. — Aqmeçed: Qrьm devlet neşrijatь, 1929.

Литература

Ссылки

br:Karaimeg

ca:Karaïm crh:Qaray tili cv:Караим чĕлхиeo:Karaima lingvo fi:Karaiimin kielihy:Կարաիմերենja:カライム語 ko:카라임어 lt:Karaimų kalba mk:Караимски јазик pl:Język karaimski pt:Língua karaim sv:Karaimiska tr:Karayca

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация