Кафка, Франц

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Версия от 15:10, 26 февраля 2013; Raphael (Обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная исправленная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Дата создания: 10/01/2011
Франц Кафка
Franz Kafka
Файл:Kafka portrait.jpg
Фотография писателя, 1906 г.
Имя при рождении:

Anshel Kafka[1]

Дата рождения:

3 июля 1883(18830703)

Место рождения:

Прага, Австро-Венгрия

Дата смерти:

3 июня 1924

Место смерти:

Вена, Австрия

Гражданство:

Австро-Венгрия

Род деятельности:

прозаик

Направление:

модернизм, литература абсурда

Жанр:

притча, роман, малая проза

Подпись

Файл:Franz Kafka's signature.gif

Произведения на сайте Lib.ru


Франц Ка́фка (нем. Franz Kafka, 3 июля 1883, Прага, Австро-Венгрия — 3 июня 1924, Вена, Австрия) — один из основных немецкоязычных писателей XX века, бо́льшая часть работ которого была опубликована посмертно. Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом и способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства[2], — явление уникальное в мировой литературе.

Файл:Kafka5jahre.jpg
В возрасте 5 лет

Содержание

Биография

Кафка родился 3 июля 1883 года в еврейской семье, проживавшей в районе Йозефов, бывшем еврейском гетто Праги (Чехия, в то время — часть Австро-Венгерской империи). Его отец — Герман (Ге́ных) Кафка (1852—1931), происходил из чешскоязычной еврейской общины в Южной Чехии, с 1882 г. был оптовым торговцем галантерейными товарами. Фамилия «Кафка» чешского происхождения (kavka означает буквально «галка»). На фирменных конвертах Германа Кафки, которые Франц часто использовал для писем, изображена в качестве эмблемы эта со вздрагивающим хвостом птица[3]. Мать писателя — Юлия Кафка (урожденная Этл Леви) (1856—1934), дочь зажиточного пивовара — предпочитала немецкий язык. Сам Кафка писал по-немецки, хотя чешский знал также прекрасно. Неплохо владел он также и французским, и среди четырёх людей, которых писатель, «не претендуя сравниться с ними в силе и разуме», ощущал «своими кровными братьями», был французский писатель Гюстав Флобер. Остальные три: Франц Грильпарцер, Фёдор Достоевский и Генрих фон Клейст. Будучи евреем, Кафка тем не менее практически не владел идиш и стал проявлять интерес к традиционной культуре восточно-европейских евреев только в двадцатилетнем возрасте под влиянием гастролировавших в Праге еврейских театральных трупп; интерес к изучению иврита возник только к концу жизни.

У Кафки было два младших брата и три младших сестры. Оба брата, не достигнув и двухлетнего возраста, скончались до того, как Кафке исполнилось 6 лет. Сестёр звали Элли, Валли и Оттла (все три погибли во время Второй мировой войны в нацистских концентрационных лагерях в Польше). В период с 1889 по 1893 гг. Кафка посещал начальную школу (Deutsche Knabenschule), а потом гимназию, которую закончил в 1901 году сдачей экзамена на аттестат зрелости. Закончив Пражский Карлов университет, получил степень доктора права (руководителем работы Кафки над диссертацией был профессор Альфред Вебер), а затем поступил на службу чиновником в страховом ведомстве, где и проработал на скромных должностях до преждевременного — по болезни — выхода на пенсию в 1922 г. Работа для писателя была занятием второстепенным и обременительным: в дневниках и письмах он признаётся в ненависти к своему начальнику, сослуживцам и клиентам. На первом же плане всегда была литература, «оправдывающая всё его существование». В 1917 после лёгочного кровоизлияния завязался долгий туберкулёз, от которого писатель умер 3 июня 1924 года в санатории под Веной.

Ф. Кафка.

Аскетизм, неуверенность в себе, самоосуждение и болезненное восприятие окружающего мира — все эти качества писателя хорошо задокументированы в его письмах и дневниках, а особенно в «Письме отцу» — ценной интроспекции в отношения между отцом и сыном и в детский опыт. Из-за раннего разрыва с родителями Кафка был вынужден вести очень скромный образ жизни и часто менять жильё, что наложило отпечаток и на его отношение к самой Праге и её жителям. Хронические болезни (психосоматической ли природы — это вопрос спорный) изводили его; помимо туберкулёза, он страдал от мигреней, бессонницы, запоров,импотенции, нарывов и других заболеваний. Он пытался противодействовать всему этому натуропатическими способами, такими как вегетарианская диета, регулярная гимнастика и употребление большого количества непастеризованного коровьего молока. Будучи школьником, он принимал активное участие в организации литературных и общественных встреч, прилагал усилия к организации и продвижению театральных спектаклей, несмотря на опасения даже со стороны его ближайших друзей, таких как Макс Брод, который обычно поддерживал его во всём остальном, и вопреки его собственному страху быть воспринятым отталкивающим как физически, так и умственно. На окружающих Кафка производил впечатление своим мальчишеским, аккуратным, строгим обликом, спокойным и невозмутимым поведением, своим умом и необычным чувством юмора.

Отношения Кафки со своим деспотичным отцом являются важной составляющей его творчества, выливавшегося также через несостоятельность писателя как семьянина. В период между 1912-м и 1917-м годами он ухаживал за берлинской девушкой Фелицией Бауэр, с которой дважды был помолвлен и дважды расторг помолвку. Общаясь с ней главным образом через письма, Кафка создал её образ, который совсем не соответствовал действительности. И в самом деле они были очень разными людьми, что явствует из их переписки. Второй невестой Кафки стала Юлия Вохрыцек, но помолвка опять же вскоре была расторгнута.

Файл:Grave of Kafka.JPG
Могила писателя на Новом еврейском кладбище в Праге[4]

В начале 1920-х годов он имел любовные отношения с замужней чешской журналисткой, писательницей и переводчицей его произведений — Миленой Есенской. В 1923 году Кафка вместе с девятнадцатилетней Дорой Димант на несколько месяцев переехал в Берлин в надежде отдалиться от влияния семьи и сконцентрироваться на сочинительстве; затем он вернулся в Прагу. Здоровье в это время ухудшалось, и 3 июня 1924 г. Кафка умер в санатории под Веной, вероятно, от истощения. (Боли в горле не позволяли ему принимать пищу, а в те времена внутривенная терапия не была развита, чтобы кормить его искусственным путем.) Тело перевезли в Прагу, где оно и было захоронено 11 июня 1924 на Новом еврейском кладбище в районе Страшнице, в общей семейной могиле.

При жизни Кафка опубликовал всего несколько коротких рассказов, составивших очень малую долю его работ, и его творчество привлекало мало внимания до тех пор, пока посмертно не были изданы его романы. Перед смертью он поручил своему другу и литературному душеприказчику — Максу Броду — сжечь без исключения всё им написанное (кроме, возможно, некоторых экземпляров произведений, которые обладатели могли бы оставить себе, но не переиздавать их). Его возлюбленная Дора Димант действительно уничтожила рукописи, которыми она обладала (хотя и не все), но Макс Брод не подчинился воле усопшего и опубликовал бо́льшую часть его работ, которые вскоре начали привлекать к себе внимание. Всё его опубликованное творчество, кроме нескольких чешскоязычных писем Милене Есенской, было написано на немецком.

Творчество

Главная тема Кафки — беспредельное одиночество и беззащитность человека перед лицом враждебных и непостижимых для него могущественных сил. Для повествовательной манеры Кафки характерно правдоподобие деталей, эпизодов, мыслей и поведения отдельных людей, предстающих в необычайных, абсурдных обстоятельствах и столкновениях. Несколько архаичный язык, строгий стиль «деловой» прозы, поражающей в то же время мелодичностью, служит для изображения кошмарных, фантастических ситуаций. Спокойное, сдержанное описание невероятных событий создает особое внутреннее ощущение напряженности повествования. В образах и коллизиях произведений Кафки воплощена трагическая обреченность «маленького» человека в столкновении с кошмарным алогизмом жизни. Герои Кафки лишены индивидуальности и выступают как воплощение неких абстрактных идей. Они действуют в среде, которая, несмотря на точно подмеченные автором детали семейного быта среднего класса имперской Австро-Венгрии, а также общие черты ее государственной системы, свободна от конкретности и приобретает свойства внеисторического художественного времени притчи. Своеобразная философская проза Кафки, сочетающая символику отвлеченных образов, фантастику и гротеск с мнимой объективностью нарочито протокольного повествования, а глубокий подтекст и внутренние монологи, усиленные элементами психоанализа, с условностью ситуации, приемы новеллизации романа и порой расширение притчи (параболы) до его масштабов, существенно обогатила поэтику 20 в.

Написанный под воздействием Ч. Диккенса первый роман Кафки о юноше-эмигранте в чуждом ему мире — «Пропавший без вести» (1912; назван М. Бродом при публикации «Америка») — отличается детализированным описанием внешнего колорита американского образа жизни, знакомого автору лишь по рассказам друзей и по книгам. Однако уже в этом романе повествовательное бытописание смешано с сомнамбулическим, фантастическим началом, которое, как и всюду у Кафки, приобретает черты обыденности. Художественно более зрелый и более напряженный по настроению роман «Процесс» (1914) — рассказ о банковском служащем Йозефе К., который внезапно узнает, что подлежит суду и должен ждать приговора. Бесплодны его попытки выяснить свою вину, защитить себя или хотя бы узнать, кто его судьи, — он осужден и казнен. В «Замке» (1914–22) атмосфера повествования еще более мрачная. Действие сводится к тщетным усилиям пришельца, некоего землемера К., попасть в замок, олицетворяющий высшую силу.

Герои Кафки терпят крах в попытках прорваться через одиночество: землемер К. остается чужим в деревне, где он нашел непрочный приют. Однако замок — некая высшая цель, которая все же существует. Поселянин из притчи «У врат Закона» осужден умереть в ожидании разрешения войти в них, но перед смертью видит мерцающий вдали свет. В притче «Как строилась китайская стена» все новые и новые поколения возводят стену, но в самом стремлении строить заключена надежда: «пока не перестают подниматься, не кончаются ступени». В последней новелле Кафки «Певица Жозефина, или Мышиный народ» (прототипом образа Жозефины была обучавшая Кафку ивриту уроженка Эрец-Исраэль Пуа Бен-Тувим-Митчел), где в трудолюбивом, стойком мышином народе легко угадывается еврейский народ, — мудрая мышь говорит: «Мы ни перед кем не капитулируем безоговорочно... народ продолжает идти своим путем». Таким образом, несмотря на острое ощущение трагизма жизни, эта маячащая перед героями надежда не дает права считать Кафку безысходным пессимистом. Он писал: «Человек не может жить без веры в нечто неразрушаемое в себе». Это неразрушаемое — его внутренний мир. Кафка — поэт сочувствия и сострадания. Осуждая эгоизм и сочувствуя страждущему человеку, он заявлял: «Мы должны взять на себя все страдания, окружающие нас».

Библиография

Сам Кафка опубликовал четыре сборника — «Созерцание», «Сельский врач», «Кары» и «Голодарь», а также «Кочегар» — первую главу романа «Америка» («Пропавший без вести») и несколько других коротких сочинений. Однако главные его творения — романы «Америка» (1911—1916), «Процесс» (1914—1918) и «Замок» (1921—1922) — остались в разной степени незавершенными и увидели свет уже после смерти автора и вопреки его последней воле: Кафка недвусмысленно завещал уничтожить все им написанное своему другу Максу Броду.

Новеллы и малая проза

  • «Описание одной борьбы» («Beschreibung eines Kampfes», 1904—1905);
  • «Свадебные приготовления в деревне» («Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande», 1906—1907);
  • «Разговор с молящимся» («Gespräch mit dem Beter», 1909);
  • «Разговор с пьяным» («Gespräch mit dem Betrunkenen», 1909);
  • «Аэропланы в Брешии» («Die Aeroplane in Brescia», 1909), фельетон;
  • «Молитвенник женщин» («Ein Damenbrevier», 1909);
  • В соавторстве с Максом Бродом: «Первая дальняя поездка по железной дороге» («Die erste lange Eisenbahnfahrt», 1911);
  • В соавторстве с Максом Бродом: «Рихард и Самуэл: небольшое путешествие по Центральной Европе» («Richard und Samuel – Eine kleine Reise durch mitteleuropäische Gegenden»);
  • «Большой шум» («Großer Lärm», 1912);
  • «Перед законом» («Vor dem Gesetz», 1914), притча, впоследствии включённая в роман «Процесс» (глава 9, «В соборе»);
  • «Erinnerungen an die Kaldabahn» (1914, фрагмент из дневника);
  • «Школьный учитель» («Гигантский крот») («Der Dorfschullehrer or Der Riesenmaulwurf», 1914—1915);
  • «Блюмфельд, старый холостяк» («Blumfeld, ein älterer Junggeselle», 1915);
  • «Сторож склепа» («Der Gruftwächter», 1916—1917), единственная написанная Кафкой пьеса;
  • «Охотник Гракх» («Der Jäger Gracchus», 1917);
  • «Как строилась китайская стена» («Beim Bau der Chinesischen Mauer», 1917);
  • «Убийство» («Der Mord», 1918), впоследствии рассказ был переработан и включён в сборник «Сельский врач» под названием «Братоубийство»;
  • «Верхом на ведре» («Der Kübelreiter», 1921);
  • «В нашей синагоге» («In unserer Synagoge», 1922);
  • «Кочегар» («Der Heizer»), впоследствии — первая глава романа «Америка» («Пропавший без вести»);
  • «На чердаке» («Auf dem Dachboden»);
  • «Исследования одной собаки» («Forschungen eines Hundes», 1922);
  • «Нора» («Der Bau», 1923—1924);
  • «Он. Записи 1920 года»(«Er. Aufzeichnungen aus dem Jahre 1920», 1931), фрагменты;
  • «К серии „Он“» («Zu der Reihe „Er“», 1931);

Сборник «Кары» («Strafen», 1914)

  • «Приговор» («Das Urteil», 22—23 сентября 1912);
  • «Превращение» («Die Verwandlung», ноябрь-декабрь 1912);
  • «В исправительной колонии» («In der Strafkolonie», октябрь 1914).

Сборник «Созерцание» («Betrachtung», 1913)

  • «Дети на дороге» («Kinder auf der Landstrasse», 1913), развёрнутые черновые записи к новелле «Описание одной борьбы»;
  • «Разоблачённый проходимец» («Entlarvung eines Bauernfängers», 1913);
  • «Внезапная прогулка» («Der plötzliche Spaziergang», 1913), вариант дневниковой записи от 5 января 1912 г.;
  • «Решения» («Entschlüsse», 1913), вариант дневниковой записи от 5 февраля 1912 г.;
  • «Прогулка в горы» («Der Ausflug ins Gebirge», 1913);
  • «Горе холостяка» («Das Unglück des Junggesellen», 1913);
  • «Купец» («Der Kaufmann», 1908);
  • «Рассеянно глядя в окно» («Zerstreutes Hinausschaun», 1908);
  • «Дорога домой» («Der Nachhauseweg», 1908);
  • «Пробегающие мимо» («Die Vorüberlaufenden», 1908);
  • «Пассажир» («Der Fahrgast», 1908);
  • «Платья» («Kleider», 1908), эскиз к новелле «Описание одной борьбы»;
  • «Отказ» («Die Abweisung», 1908);
  • «Наездникам к размышлению» («Zum Nachdenken für Herrenreiter», 1913);
  • «Окно на улицу» («Das Gassenfenster», 1913);
  • «Желание стать индейцем» («Wunsch, Indianer zu werden», 1913);
  • «Деревья» («Die Bäume», 1908); эскиз к новелле «Описание одной борьбы»;
  • «Тоска» («Unglücklichsein», 1913).

Сборник «Сельский врач» («Ein Landarzt», 1919)

  • «Новый адвокат» («Der Neue Advokat», 1917);
  • «Сельский врач» (»Ein Landarzt», 1917);
  • «На галерее» («Auf der Galerie», 1917);
  • «Старинная запись» («Ein altes Blatt», 1917);
  • «Шакалы и арабы» («Schakale und Araber», 1917);
  • «Посещение рудника» («Ein Besuch im Bergwerk», 1917);
  • «Соседняя деревня» («Das nächste Dorf», 1917);
  • «Императорское послание» («Eine kaiserliche Botschaft», 1917), впоследствии рассказ стал частью новеллы «Как строилась Китайская стена»;
  • «Забота главы семейства» («Die Sorge des Hasvaters», 1917);
  • «Одиннадцать сыновей» («Elf Söhne», 1917);
  • «Братоубийство» («Ein Brudermord», 1919);
  • «Сон» («Ein Traum», 1914), параллель с романом «Процесс»;
  • «Отчёт для академии» («Ein Bericht für eine Akademie», 1917).

Сборник «Голодарь» («Ein Hungerkünstler», 1924)

  • «Первое горе» («Ersters Leid», 1921);
  • «Маленькая женщина» («Eine kleine Frau», 1923);
  • «Голодарь» («Ein Hungerkünstler», 1922);
  • «Певица Жозефина, или мышиный народ» («Josephine, die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse», 1923—1924);

Малая проза

  • «Мост» («Die Brücke», 1916—1917)
  • «Стук в ворота» («Der Schlag ans Hoftor», 1917);
  • «Сосед» («Der Nachbar», 1917);
  • «Гибрид» («Eine Kreuzung», 1917);
  • «Воззвание» («Der Aufruf», 1917);
  • «Новые лампы»(«Neue Lampen», 1917);
  • «Железнодорожные пассажиры» («Im Tunnel», 1917);
  • «Обыкновенная история» («Eine alltägliche Verwirrung», 1917);
  • «Правда о Cанчо Пансе» («Die Wahrheit über Sancho Pansa», 1917);
  • «Молчание сирен» («Das Schweigen der Sirenen», 1917);
  • «Содружество подлецов» («Eine Gemeinschaft von Schurken», 1917);
  • «Прометей» («Prometheus», 1918);
  • «Возвращение домой» («Heimkehr», 1920);
  • «Городской герб» («Das Stadtwappen», 1920);
  • «Посейдон» («Poseidon», 1920);
  • «Содружество» («Gemeinschaft», 1920);
  • «Ночью» («Nachts», 1920);
  • «Отклонённое ходатайство» («Die Abweisung», 1920);
  • «К вопросу о законах» («Zur Frage der Gesetze», 1920);
  • «Набор рекрутов» («Die Truppenaushebung», 1920);
  • «Экзамен» («Die Prüfung», 1920);
  • «Коршун» («Der Geier», 1920);
  • «Рулевой» («Der Steuermann», 1920);
  • «Волчок» («Der Kreisel», 1920);
  • «Басенка» («Kleine Fabel», 1920);
  • «Отъезд» («Der Aufbruch», 1922);
  • «Защитники» («Fürsprecher», 1922);
  • «Cупружеская чета» («Das Ehepaar», 1922);
  • «Комментарий (не надейся!)» («Kommentar — Gibs auf!», 1922);
  • «О притчах» («Von den Gleichnissen», 1922).

Романы

  • «Процесс» («Der Prozeß», 1914-1918), включая притчу «Перед законом»;
  • «За́мок» («Das Schloß», 1921-1922);
  • «Америка» («Пропавший без вести») («Amerika» («Der Verschollene»), 1911-1916), включая рассказ «Кочегар» в качестве первой главы.

Письма

  • Письма к Фелице Бауэр (Briefe an Felice, 1912—1916);
  • Письма к Грете Блох (1913—1914);
  • Письма к Милене Есенской (Briefe an Milena);
  • Письма к Максу Броду (Briefe an Max Brod);
  • Письмо отцу (ноябрь 1919);
  • Письма Оттле и другим членам семьи (Briefe an Ottla und die Familie);
  • Письма родителям с 1922 по 1924 гг. (Briefe an die Eltern aus den Jahren 1922-1924);
  • Другие письма (в том числе к Роберту Клопштоку, Оскару Поллаку и др.);

Дневники (Tagebücher)

  • 1910. Июль — декабрь;
  • 1911. Январь — декабрь;
  • 1911—1912. Путевые дневники, написанные во время путешествия по Швейцарии, Франции и Германии;
  • 1912. Январь — сентябрь;
  • 1913. Февраль — декабрь;
  • 1914. Январь — декабрь;
  • 1915. Январь — май, сентябрь — декабрь;
  • 1916. Апрель — октябрь;
  • 1917. Июль — октябрь;
  • 1919. Июнь — декабрь;
  • 1920. Январь;
  • 1921. Октябрь — декабрь;
  • 1922. Январь — декабрь;
  • 1923. Июнь.

Тетради ин-октаво

8 рабочих тетрадей Франца Кафки (1917—1919 гг.), содержащие черновые наброски, рассказы и варианты рассказов, размышления и наблюдения.

Афоризмы

  • «Размышления о грехе, страдании, надежде и об истинном пути» («Betrachtungen über Sünde, Leid, Hoffnung und den wahren Weg», 1931).

В списке - более ста высказываний Кафки, отобранных им самим по материалам 3-ей и 4-ой тетрадей ин-октаво.

Роль творчества Кафки в культуре

Файл:Popiersie Franz Kafka ssj 20060914.jpg
Памятник в Польше (Kielce )

При жизни и в первое десятилетие после смерти Кафки с его творчеством был знаком лишь узкий круг ценителей. Но с приходом нацизма к власти в Германии, в годы Второй мировой войны и особенно после нее творчество Кафки приобрело международную известность. Влияние творческого метода Кафки, характерного для модернистской литературы 20 в., в разной мере испытали Т. Манн (он писал: «Произведения Кафки следует причислить к наиболее достойным чтения из всего, что создано мировой литературой»), П. Вайс, Ф. Дюрренматт, Э. Канетти, В. Набоков, Ж. Сартр, А. Камю, «авангардисты» (Э. Ионеско, С. Беккет), польский прозаик Б. Шульц, многие писатели стран Америки (например, аргентинец Х. Л. Борхес), иранец С. Хедаят и другие. К творческим приемам Кафки прибегают израильские писатели И. Каньюк, И. Орен, И. Орпаз, отчасти А. Аппельфельд и А. Б. Иехошуа.

Произведения Кафки переведены почти на все языки мира, в том числе на иврит. В 1963 г. по инициативе Э. Гольдштюкера была созвана Пражская (так называемая Либлицкая) конференция, посвященная творчеству Кафки, привлекшая либеральные силы коммунистического движения, что способствовало временному снятию запрета с творчества Кафки в коммунистических странах (переводы Кафки в 1964–68 гг. на русский, украинский, грузинский языки) и явилось предвестником так называемой Пражской весны.

Эпитет «кафкианские» вошел во многие языки мира для обозначения ситуаций и чувств человека, попавшего в лабиринт гротескных кошмаров жизни.

Критика и исследования

Файл:Franz Kafka Museum Prague.jpg
Музей Франца Кафки в Праге

Множество критиков пытались объяснить смысл работ Кафки исходя из положений тех или иных литературных школ — модернизма, «магического реализма» и др. Безвыходность и абсурд, пронизывающие его творчество, характерны для экзистенциализма[5]. Некоторые пытались отыскать влияние марксизма на его сатиру над бюрократизмом в таких произведениях, как «В исправительной колонии», «Процесс» и «Замок». В то же время другие рассматривают его произведения через призму иудаизма (так как он был евреем и проявлял некоторый интерес к еврейской культуре, который, впрочем, развился лишь в поздние годы жизни писателя) — несколько проницательных замечаний по этому поводу сделал Борхес; через фрейдистский психоанализ (из-за напряженной семейной жизни); или через аллегории метафизического поиска Бога (поборником этой теории был Томас Манн).

Усложненное, во многом зашифрованное творчество Кафки некоторые исследователи объясняют его биографией, находя ключ к пониманию его личности и произведений в его дневниках и письмах. Представители этой психоаналитической школы видят в произведениях Кафки лишь отражение его личной судьбы, а главное — длившийся всю жизнь конфликт с деспотичным отцом, тягостное положение Кафки в семье, у которой он не находил понимания и поддержки. Сам Кафка в своем не предназначенном для печати «Письме к отцу» (1919) утверждал: «В моих писаниях речь шла о тебе, я излагал там свои жалобы, которые не мог излить на твоей груди». Это письмо, являющееся блестящим образцом психоанализа, в котором Кафка защищал свое право следовать призванию, стало значительным явлением мировой литературы. Считая единственно возможным для себя способом существования литературное творчество, Кафка тяготился также и службой в конторе по страхованию от несчастных случаев. В течение многих лет он страдал бессонницей и мигренью, а в 1917 г. у него обнаружили туберкулез (последние годы жизни Кафка провел в санаториях и пансионах). Невозможность для Кафки совместить поглощенность творчеством с высоким представлением о долге семьянина, неуверенность в себе, боязнь ответственности, провала, насмешек отца были главными причинами расторжения его помолвок с Фелицией Бауэр и Юлией Ворицек. Не закончилась браком и его большая любовь к Милене Есенской-Поллак, первой переводчице его произведений на чешский язык.

Опираясь на факты неяркой биографии Кафки, психоаналитики рассматривают его произведения лишь как «романизированную автобиографию». Таким образом, фатальное одиночество его героев, обусловленное, например, трагической метаморфозой человека в огромное насекомое в «Превращении» или положением обвиняемого в «Процессе», чужака в «Замке», неприкаянного эмигранта в «Америке», отражали всего лишь беспредельное одиночество Кафки в семье. Знаменитая притча «У врат закона» (включенная в «Процесс») трактуется как отражение детских воспоминаний Кафки, изгнанного ночью отцом и стоящего перед запертой дверью; «Процесс» якобы отражает чувство вины, заставившее Кафку расторгнуть брачные обязательства, или является наказанием за безлюбие как за нарушение нравственного закона; «Приговор» и «Превращение» — ответ на столкновение Кафки с отцом, признание своей виновности в отчуждении от семьи и т. д. Однако при этом подходе остаются в стороне даже такие моменты, как интерес Кафки к социальным проблемам (он составил проект «коммуны» — сообщества свободных тружеников); его преемственная связь с Э. Т. А. Гофманом, Н. Гоголем, Ф. Достоевским, С. Кьеркегором (предварившим идею Кафки об абсолютной беспомощности человека), с многовековой традицией еврейской притчи, с местом в текущем литературном процессе и т. д. На неполноту биографическо-фрейдистского подхода к трактовке творчества Кафки указывали представители социологической школы, отмечая, что символический мир Кафки разительно напоминает современность. Творчество Кафки толкуется ими как отражение в фантастической форме реальных социальных противоречий, как символизация трагического одиночества человека в неустроенном мире. Некоторые видят в Кафке провидца, как бы предсказавшего (особенно в рассказе «В исправительной колонии»; написан в 1914 г., опубликован в 1919 г.) фашистский кошмар, что отметил уже в 1930-х гг. Б. Брехт (все сестры Кафки, как и М. Есенская, погибли в нацистских концлагерях). В этой связи интересна и оценка Кафки массовых революционных движений (речь шла о революции в России), результаты которых, по его мысли, будут сведены на нет «господством новой бюрократии и появлением нового Наполеона Бонапарта».

Большинство интерпретаторов усматривают в произведениях Кафки символическое изображение религиозной ситуации современного человека. Однако эти интерпретации колеблются от присвоения Кафке экзистенциалистского нигилизма до приписывания ему веры в Божественное спасение. Представители, например, так называемой мифологической школы считают, что мифологизация житейской прозы с ее алогичностью и несоответствию здравому рассудку доводится до необычайной последовательности в творчестве Кафки, где фон образует «травестия иудаистского мифа» (в смысле библейских и талмудических сказаний). Существует точка зрения, согласно которой отчуждение героев Кафки от своей среды, приобретающее в его глазах значение универсального закона, символически отражает изоляцию еврея в мире. Герои же Кафки — это евреи галута с их философией страха, безысходности и неустроенности, предчувствием грядущих катаклизмов, а его творчество выражает мироощущение представителя религиозного и социального гетто, усугубленное чувством немецко-еврейского изгоя в славянской Праге. М. Брод считает, что у Кафки речь идет в основном не о человеке и обществе, а о человеке и Боге, а «Процесс» и «Закон» — это две ипостаси Бога в иудаизме: Правосудие (миддат hа-дин) и Милосердие (миддат hа-рахамим). М. Брод также считал, что в контроверзах (внутреннем противоборстве) героев Кафки сказалось влияние еврейской религиозной литературы (в первую очередь Талмуда). По концепции исследователей, рассматривающих творчество Кафки в свете его еврейства, он видит путь к спасению для себя и своих героев в постоянном стремлении к совершенствованию, которое приближает к Правде, Закону, Богу. Сознание величия еврейской традиции и отчаяние перед невозможностью найти в ней точку опоры Кафка выразил в повести «Исследования одной собаки» (русский перевод — журнал «Менора», №5, 1974, Иер.): «Предо мной восстали грозные видения наших праотцев... я склоняюсь перед их знанием, которое они черпали из источников, уже позабытых нами».

О Кафке

  • Теодор Адорно «Заметки о Кафке»;
  • Жорж Батай «Кафка»;
  • Валерий Белоножко «Невеселые заметки о романе „Процесс“», «Три саги о незавершенных романах Франца Кафки»;
  • Вальтер Беньямин «Франц Кафка»;
  • Морис Бланшо «От Кафки к Кафке» (две статьи из сборника: Чтение Кафки и Кафка и литература);
  • Макс Брод «Франц Кафка. Биография»;
  • Макс Брод «Послесловия и примечания к роману „Замок“»;
  • Макс Брод «Франц Кафка. Узник абсолюта»;
  • Макс Брод «Личность Кафки»;
  • Альбер Камю «Надежда и абсурд в творчестве Франца Кафки»;
  • Макс Фрай «Голодание по Кафке»;
  • Юрий Манн «Встреча в лабиринте (Франц Кафка и Николай Гоголь)»;
  • Дэвид Зейн Майровиц и Роберт Крамб «Кафка для начинающих»;
  • Владимир Набоков «„Превращение“ Франца Кафки»;
  • Синтия Озик «Невозможность быть Кафкой»;
  • Анатолий Рясов «Человек со слишком большой тенью»;
  • Натали Саррот «От Достоевского до Кафки».

Связь с еврейством

«Вы спрашиваете меня, не еврей ли я; может, это просто шутка, а может, Вы хотите лишь узнать, не из тех ли я запуганных евреев...»

— Франц Кафка, из письма Милене от 30 мая 1920

Судьбы еврейства всегда волновали Кафку. Формальный, сухой подход отца к религии, бездушная, автоматическая обрядность, соблюдавшаяся лишь по праздникам, оттолкнули Кафку от традиционного иудаизма. Подобно большинству ассимилированных пражских евреев, Кафка в юности лишь смутно осознавал свое еврейство.

Хотя его друзья М. Брод и Г. Бергман познакомили его с идеями сионизма, а в 1909–11 гг. он слушал в пражском студенческом клубе «Бар-Кохба» лекции о еврействе М. Бубера (оказавшего влияние на него и др. пражских экспрессионистов), однако толчком к пробуждению интереса к жизни еврейства, в особенности восточноевропейского, послужили гастроли еврейской труппы из Галиции (1911) и дружба с актером Ицхаком Лёви, познакомившим Кафку с проблемами еврейской литературной жизни Варшавы тех лет. Кафка с увлечением читал историю литературы на идиш, выступил с докладом о языке идиш, занимался ивритом, изучал Тору. И. М. Лангер, обучавший Кафку ивриту, познакомил его с хасидизмом.

В конце жизни Кафка становится близок к идеям сионизма и принимает участие в работе Еврейского народного дома (Берлин), лелеет мечту о переселении в Эрец-Исраэль с подругой последнего года жизни, Дорой Димант, однако считает себя недостаточно очищенным духовно и подготовленным к такому шагу. Характерно, что свои ранние произведения Кафка публиковал в ассимиляторском журнале «Богемия», а последние — в берлинском сионистском издательстве «Ди шмиде».

Кинематограф

  • «Эта замечательная жизнь Франца Кафки» («Franz Kafka’s ‘It’s a Wonderful Life’», Великобритания, 1993), короткометражный биографический фильм. Режиссёр Питер Капальди (Peter Capaldi), в роли Кафки Ричард Грант (Richard E. Grant)
  • «Певица Жозефина и мышиный народ» (Украина, 1994), Сергей Маслобойщиков.
  • «Кафка» («Kafka», США, 1991), полубиографический фильм о Кафке. Режиссёр Стивен Содерберг (Steven Soderbergh), в роли Кафки Джереми Айронс (Jeremy Irons)
  • «Замок» (Das Schloss, Австрия, 1997), Михаэль Ханеке, в роли К. Ульрих Мюэ
  • «Замок» (ФРГ, 1968), Рудольф Ноелте, в роли К. Максимилиан Шелл
  • «Замок» (Грузия, 1990), Дато Джанелидзе, в роли К. Карл-Хейнц Беккер
  • «Замок» (Россия-Германия-Франция, 1994), А. Балабанов, в роли К. Николай Стоцкий
  • «Превращение мистера Франца Кафки», Карлос Атанес, 1993.
  • «Процесс» («The Trial», Германия-Италия-Франция, 1963)
  • «Процесс» («The Trial», Великобритания, 1993)
  • «Классовые отношения» (Германия, 1983) - экранизация романа «Америка (Пропавший без вести)». Режиссёры: Жан-Мари Штрауб и Даниэль Юйе.
  • «Америка» (Чехия, 1994), Владимир Михалек
  • «Сельский врач Франца Кафки» (Япония, 2007, анимационный)
  • «Голодарь» («The hunger artist», США, 2002)
  • «Превращение» (Валерия Фокина, 2002, в главной роли — Евгений Миронов)
  • «Превращение мистера Замза» («The Metamorphosis of Mr. Samsa» Кэролин Лиф, 1977)

Примечания

  1. "Франц-Аншель Кафка - еврей, немец, чех или гражданин Вселенной?"
  2. Во что верил Кафка?. Частный корреспондент (28 ноября 2008).
  3. Франц Кафка. Биография (рус.).
  4. На иврите указано: Аншл сын Геныха Кафки и Этл; ниже — отец: Геных (һеных) сын Якова Кафки и Фрадл, мать: Этл, дочь Якова Леви и Гуты
  5. Камю, Экзистенциализм // Современная западная философия: Словарь/Сост.: Малахов В.С., Филатов В.П.. — М.: Политиздат, 1991. — 414 с. — ISBN 5-250-00734-1

Ссылки


Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КАФКА Франц в ЭЕЭ


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация