Левинзон, Рина Семеновна

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
(19 промежуточных версий не показаны.)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Template:IsFromWiki}}
+
{{Остатье| ТИП СТАТЬИ  = 4
 +
| АВТОР1  =
 +
| АВТОР2 =
 +
| АВТОР3 =
 +
| СУПЕРВАЙЗЕР =
 +
| ПРОЕКТ =
 +
| ПОДТЕМА =
 +
| КАЧЕСТВО  =
 +
| УРОВЕНЬ  =
 +
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =
 +
| ВИКИПЕДИЯ =
 +
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
 +
}}  
[[Файл:R_Levinzon.JPG|right|thumb|Рина Левинзон]]
[[Файл:R_Levinzon.JPG|right|thumb|Рина Левинзон]]
-
'''Рина Семёновна Левинзон''' (род. [[1949]], [[Москва]]) — русская поэтесса.
+
'''Рина Семёновна Левинзон''' (род. [[1949]], [[Москва]]) — поэтесса.
== Биография ==
== Биография ==
Строка 22: Строка 34:
* «Этот свет золотой» — стихи 1991—1996, Иерусалим — Екатеринбург, изд. «Диамант», 1996. ISBN 5-8490-0102-0
* «Этот свет золотой» — стихи 1991—1996, Иерусалим — Екатеринбург, изд. «Диамант», 1996. ISBN 5-8490-0102-0
* «Немногое о многом», изд. газеты «Штерн», Иерусалим — Екатеринбург 1998
* «Немногое о многом», изд. газеты «Штерн», Иерусалим — Екатеринбург 1998
-
* «Седьмая свеча», Израиль, 2000.
+
* [http://www.jerusalem-korczak-home.com/yarm/rinalev/rinalev.html «Седьмая свеча»], Израиль, 2000.
* «Иерусалимские голоса», альманах поэзии, 2003.
* «Иерусалимские голоса», альманах поэзии, 2003.
== Ссылки ==
== Ссылки ==
-
* [http://amkob113.narod.ru/rlevinzon/ В Библиотеке Александра М. Кобринского]
+
* В Библиотеке [[АМК]]: [http://amkob113.ru/rlevinzon/], [http://amkob113.ru/rupitew/volna3-996.html]
* [http://www.jerusalem-korczak-home.com/yarm/rinalev/RL.html Леонид Колганов, «О новом сбонике стихов Рины Левинзон»]
* [http://www.jerusalem-korczak-home.com/yarm/rinalev/RL.html Леонид Колганов, «О новом сбонике стихов Рины Левинзон»]
* [http://www.stihi.ru/author.html?rina_l Стихи Ру]
* [http://www.stihi.ru/author.html?rina_l Стихи Ру]
Строка 34: Строка 46:
* [http://www.vestnik.com/issues/2001/0227/win/levinzon.htm Переводы с иврита в журнале «Вестник»]
* [http://www.vestnik.com/issues/2001/0227/win/levinzon.htm Переводы с иврита в журнале «Вестник»]
* [http://www.jerusalem-korczak-home.com/jek/OD/rinal/rinal.html Репортаж с творческого вечера Рины Левинзон]
* [http://www.jerusalem-korczak-home.com/jek/OD/rinal/rinal.html Репортаж с творческого вечера Рины Левинзон]
-
 
+
* [http://www.lgz.ru/article/18542/ Стихотворения|Выпуск №10 (6361) (2012-03-14)|Литературная газета]
-
{{rq|infobox|iwiki}}
+
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
-
[[Категория:Русские эмигранты третьей волны в Израиле]]
+
[[Категория:Персоналии:Израиль]]
-
[[Категория:Поэты России]]
+
[[Категория:Персоналии:Иерусалим]]  
 +
 
[[Категория:Поэты Израиля]]
[[Категория:Поэты Израиля]]
-
[[Категория:Русские поэты]]
+
-
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
+
-
[[Категория:Персоналии:Иерусалим]]
+
 
-
[[Категория:Родившиеся в Москве]]
+
-
[[Категория:Родившиеся в 1949 году]]
+
-
[[Категория:Ныне живущие]]
+
-
[[Категория:Персоналии:Екатеринбург]]
+
 +
[[Категория:Алия из СССР/СНГ после 1967 г.]]
{{WikiCopyRight}}
{{WikiCopyRight}}
 +
 +
{{checked_final}}

Текущая версия на 19:24, 17 декабря 2015

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Рина Левинзон

Рина Семёновна Левинзон (род. 1949, Москва) — поэтесса.

Биография

Вместе с семьей переехала на Урал. В Свердловске окончила школу, затем педагогический институт (факультет иностранных языков).

Работала преподавателем английского языка в школе. Первые стихи опубликованы в 1962 году. С тех пор печаталась в свердловских газетах. журналах «Урал», «Уральский следопыт», в литературно-художественном альманахе «Подснежник». В 1976 репатриация в Израиль. Сейчас проживает в Иерусалиме. Печатается в «Новом журнале» (США) и других изданиях.

Р. Левинзон автор многих поэтических книг. Ее стихи переведены на иврит, английский, немецкий, арабский, голландский языки. Пишет также на иврите и арабском языке. Член Союза Писателей Израиля, член Пен–клуба.

В поэзии, отмеченной музыкальностью, — философские вопросы, религиозные мотивы, тема страдания. На иврит поэзию Левинзон переводил К. А. Бертини.

Библиография

  • «Путешествие», 1971.
  • «Два портрета», 1977.
  • «Снег в Иерусалиме», изд. автора «Иерусалим», 1980.
  • «Отсутствие осени», изд. «Лексикон», Иерусалим, 1985.
  • «Горсть ветра», изд. «Тарбут», Иерусалим, 1989.
  • «Колыбельная отцу», Иерусалим — Екатеринбург, изд. «АРГО» 1993.
  • «Первый дом… Последний дом…» — стихи, Тель-Авив — Екатеринбург, изд. «АРГО», 1995? ISBN 5-85956-010-9
  • «Этот свет золотой» — стихи 1991—1996, Иерусалим — Екатеринбург, изд. «Диамант», 1996. ISBN 5-8490-0102-0
  • «Немногое о многом», изд. газеты «Штерн», Иерусалим — Екатеринбург 1998
  • «Седьмая свеча», Израиль, 2000.
  • «Иерусалимские голоса», альманах поэзии, 2003.

Ссылки


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.


Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация