Мамзер

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (добавлена категория «Еврейские законы и обычаи » с помощью HotCat)
м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat)
Строка 24: Строка 24:
[[Категория:Семья]]
[[Категория:Семья]]
-
[[Категория:требует категоризации]]
+
 
[[Категория:Еврейские законы и обычаи ]]{{checked_final}}
[[Категория:Еврейские законы и обычаи ]]{{checked_final}}

Версия 10:40, 24 июля 2011

Мамзер — согласно еврейской традиции, мамзер/мамзерет — это ребёнок, родившийся у замужней женщины в результате прелюбодеяния (т.е. интимных отношений с другим мужчиной), что является, с точки зрения иудаизма, очень серьезным преступлением.


Ошибочное употребление "мамзер" как "незаконнорождённый"

Слово "мамзер" часто ошибочно переводят как незаконнорождённый/незаконнорождённая.

На самом деле, «незаконнорождённый» означает «рождённый вне брака», - а статус таких детей по еврейскому закону ничем не отличается от обычного. Для статуса ребенка не имеет значения вопрос,находились ли его родители в браке; "мамзерство" возникает только в том случае, если мать была в это время замужем за другим мужчиной (не отцом ребенка)


Практическое применение сегодня

Практическое значение статуса "мамзер" состоит в том, что мамзеры, согласно Галахе (а в государстве Израиль это единственная возможность), могут вступать в брак либо с такими же мамзерами, либо с прошедшими гиюр. Подобный статус получают также и дети мамзеров, и, таким образом, он передаётся последующим поколениям.

Раввинские суды не инициируют подробного выявления происхождения человека и стараются избегать провозглашения кого-либо мамзером, однако если муж родившей женщины не мог быть отцом ребенка (например, находится заграницей, или женщина, не получившая развода, открыто живет с другим мужчиной), то ребёнок будет записан как «мамзер/ет» (или, в более сложных случаях, как «предположительно мамзер/ет» и попадёт в общeизраильский список лиц, вступление в брак которых может стать невозможным («меукавей нисуин»).

Современное разговорное употребление

В современном разговорном иврите "мамзер" является ругательством, но "не тяжелым" ("плут"), и иногда даже может использоваться иронически-положительно (в смысле "хитрюга" и т.п.).

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация