Рокеах, Давид

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Maria Akopyan (Обсуждение | вклад)
(переименовал «Рокеах (ЭЕЭ)» в «Рокеах, Давид»)
Maria Akopyan (Обсуждение | вклад)
Строка 1: Строка 1:
-
#перенаправление [[Рокеах, Давид]]
+
{{Остатье
 +
|ТИП СТАТЬИ= 2
 +
|СУПЕРВАЙЗЕР=
 +
|КАЧЕСТВО=
 +
|УРОВЕНЬ=
 +
|НАЗВАНИЕ=
 +
|ПОДЗАГОЛОВОК=
 +
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
 +
|АВТОР2=
 +
|ТЕМА=
 +
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
 +
|ИЗ ЦИКЛА=
 +
|ПУБЛИКАЦИИ=
 +
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
 +
|ВИКИПЕДИЯ=
 +
|ИСТОЧНИК=
 +
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 +
}}
 +
 
 +
'''Рокеах''' (Аптекер) Давид (1916, Львов, — 1985, Иерусалим) — израильский поэт. Писал на [[Иврит Язык|иврите]].
 +
 
 +
== Биография ==
 +
 
 +
Получил традиционное еврейское воспитание.
 +
 
 +
В Эрец-Исраэль поселился в 1934 г., изучал литературу на иврите в [[Еврейский Университет В Иерусалиме|Еврейском университете в Иерусалиме]]. Позднее учился в Англии и Швейцарии, где приобрел специальность инженера-электрика.
 +
 
 +
== Литературная деятельность ==
 +
 
 +
Первое стихотворение Рокеаха «Б-Ирушалаим» («В Иерусалиме») было напечатано в газете [[«hа-Арец»]] (1935), а затем вошло в его сборник «Бе-гешер hа-иеуд» («На мосту предназначения», 1939), который вместе со сборником «Ямим ашеним» («Дымные дни», 1941) представляет первый период его творчества. Стихи этого периода отчасти перекликались с отмеченной религиозными исканиями поэзией И. Ц. Риммона (1889—1958).
 +
 
 +
После долгого перерыва вышли в свет новые сборники Рокеаха: «Моадей-эрга» («Сроки желания», 1954), «Арар алей шахам» («Можжевельник на граните», 1958), затем «Кинно шел ям» («Гнездо моря», 1963), «Ми-каиц эл каиц» («От лета к лету», 1964), «Шахар ле-хелех» («Рассвет в пути», 1965), «Эйнаим бе-села» («Глаза в скале», 1967), «Ве-ло ба иом ахер» («И не настал другой день», 1969; с изменениями 1973), «Ир ше-зманна каиц» («Город, где время — лето», 1975), «Тохен аваним» («Размалывающий камни», 1982). Посмертно был опубликован сборник Рокеаха «Гвулот hа-эрга» («Пределы желания», 1988). Поэзия Рокеаха второго периода — это короткие лирические стихи, своеобразные драматические монологи, часто обращенные к не названной по имени женщине. Внутренние переживания нередко перекликаются с природой, ее стихиями и ландшафтами. В творчестве Рокеаха чувствуется влияние немецкой и французской поэзии.
 +
 
 +
Значительная часть произведений Рокеаха переведена на другие языки, особенно много на немецкий (сборник, 1962; среди переводчиков — Ф. Дюрренматт) и английский. Отдельные стихи Рокеаха, переведенные на русский язык, опубликованы в журнале «Сион», 1977, № 20.
 +
 
 +
{{ElevenCopyRight|13572|РОКЕАХ}}
 +
 
 +
[[Категория:Литература на иврите]]

Версия 00:34, 8 мая 2012

Тип статьи: Регулярная исправленная статья


Рокеах (Аптекер) Давид (1916, Львов, — 1985, Иерусалим) — израильский поэт. Писал на иврите.

Биография

Получил традиционное еврейское воспитание.

В Эрец-Исраэль поселился в 1934 г., изучал литературу на иврите в Еврейском университете в Иерусалиме. Позднее учился в Англии и Швейцарии, где приобрел специальность инженера-электрика.

Литературная деятельность

Первое стихотворение Рокеаха «Б-Ирушалаим» («В Иерусалиме») было напечатано в газете «hа-Арец» (1935), а затем вошло в его сборник «Бе-гешер hа-иеуд» («На мосту предназначения», 1939), который вместе со сборником «Ямим ашеним» («Дымные дни», 1941) представляет первый период его творчества. Стихи этого периода отчасти перекликались с отмеченной религиозными исканиями поэзией И. Ц. Риммона (1889—1958).

После долгого перерыва вышли в свет новые сборники Рокеаха: «Моадей-эрга» («Сроки желания», 1954), «Арар алей шахам» («Можжевельник на граните», 1958), затем «Кинно шел ям» («Гнездо моря», 1963), «Ми-каиц эл каиц» («От лета к лету», 1964), «Шахар ле-хелех» («Рассвет в пути», 1965), «Эйнаим бе-села» («Глаза в скале», 1967), «Ве-ло ба иом ахер» («И не настал другой день», 1969; с изменениями 1973), «Ир ше-зманна каиц» («Город, где время — лето», 1975), «Тохен аваним» («Размалывающий камни», 1982). Посмертно был опубликован сборник Рокеаха «Гвулот hа-эрга» («Пределы желания», 1988). Поэзия Рокеаха второго периода — это короткие лирические стихи, своеобразные драматические монологи, часто обращенные к не названной по имени женщине. Внутренние переживания нередко перекликаются с природой, ее стихиями и ландшафтами. В творчестве Рокеаха чувствуется влияние немецкой и французской поэзии.

Значительная часть произведений Рокеаха переведена на другие языки, особенно много на немецкий (сборник, 1962; среди переводчиков — Ф. Дюрренматт) и английский. Отдельные стихи Рокеаха, переведенные на русский язык, опубликованы в журнале «Сион», 1977, № 20.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья РОКЕАХ в ЭЕЭ
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация