Рош hа-Шана

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Raphael (Обсуждение | вклад)
м (Дни на которые приходится Рош hа-Шанаа: обновление данных)
Raphael (Обсуждение | вклад)
м (Праздничная cлужба: оформление)
Строка 77: Строка 77:
{{main|Шофар}}
{{main|Шофар}}
-
1. Рош hа-Шана – это день, когда Всeвышний завершил Сотворение мира и стал его Царем. Так же как земные цари приказывают трубить в трубы, дабы возвестить о начале их царствования, так трубим и мы, возвещая о начале нового года Царствования Творца.
+
# Рош hа-Шана – это день, когда Всeвышний завершил Сотворение мира и стал его Царем. Так же как земные цари приказывают трубить в трубы, дабы возвестить о начале их царствования, так трубим и мы, возвещая о начале нового года Царствования Творца.
-
2. Рош hа-Шана – это первый из Десяти Дней Трепета. Шофар предупреждает нас об этом и объявляет: в День Суда может спасти только раскаяние, те же, кто не готов раскаяться, не должны жаловаться на суровость приговора. Так цари предупреждают народ о своих декретах, чтобы нарушителям не на что было сетовать.
+
# Рош hа-Шана – это первый из Десяти Дней Трепета. Шофар предупреждает нас об этом и объявляет: в День Суда может спасти только раскаяние, те же, кто не готов раскаяться, не должны жаловаться на суровость приговора. Так цари предупреждают народ о своих декретах, чтобы нарушителям не на что было сетовать.
-
3. Шофар напоминает нам о Синайском Откровении. Рассказывая нам о нем, Тора говорит: «Звук шофара был очень силен,» – под звуки шофара мы вновь принимаем на себя те обязательства, которые когда-то приняли наши отцы, сказавшие: «Сделаем и поймем».
+
# Шофар напоминает нам о Синайском Откровении. Рассказывая нам о нем, Тора говорит: «Звук шофара был очень силен,» – под звуки шофара мы вновь принимаем на себя те обязательства, которые когда-то приняли наши отцы, сказавшие: «Сделаем и поймем».
-
4. Это напоминание о предостережениях пророков, которые сравниваются со звуком шофара: «Тот, кто слышал звук и не остерегся – кровь его на нем самом». (Йехезкель, 33)
+
# Это напоминание о предостережениях пророков, которые сравниваются со звуком шофара: «Тот, кто слышал звук и не остерегся – кровь его на нем самом». (Йехезкель, 33)
-
5. Это напоминание о разрушении Храма и трубах, в которые трубят воины. Когда мы трубим в шофар, мы просим Всeвышнего отстроить Храм.
+
# Это напоминание о разрушении Храма и трубах, в которые трубят воины. Когда мы трубим в шофар, мы просим Всeвышнего отстроить Храм.
-
6. То, что мы трубим в Рош hа-Шанав бараний рог, является напоминанием о жертвоприношении Ицхака. Он был готов отдать свою жизнь Небу. Так и мы должны быть готовы отдать свои жизни, чтобы освятить Имя Всeвышнего.
+
# То, что мы трубим в Рош hа-Шанав бараний рог, является напоминанием о жертвоприношении Ицхака. Он был готов отдать свою жизнь Небу. Так и мы должны быть готовы отдать свои жизни, чтобы освятить Имя Всeвышнего.
-
7. Звуки шофара являются грозными и пугающими. Их назначение – заставить нас склониться перед Творцом. Такова природа шофара – ведь сказано: «Может ли народ не всполошиться, если в городе зазвучит шофар?». (Амос, 3)
+
# Звуки шофара являются грозными и пугающими. Их назначение – заставить нас склониться перед Творцом. Такова природа шофара – ведь сказано: «Может ли народ не всполошиться, если в городе зазвучит шофар?». ([[Амос]], 3)
-
8. Это напоминание о страхе перед Великим Судом, как сказано: «Близок великий день Гoспода, очень скоро наступит день шофара». (Цефания, 2)
+
# Это напоминание о страхе перед Великим Судом, как сказано: «Близок великий день Гoспода, очень скоро наступит день шофара». ([[Цфания]], 2)
-
9. Это напоминание об обещанном возвращении нашего рассеянного по всему миру народа, как сказано: «В этот день прозвучит большой шофар и придут пропавшие в земле Ашшур и затерявшиеся в земле Мицраим». (Йешайя, 27)
+
# Это напоминание об обещанном возвращении нашего рассеянного по всему миру народа, как сказано: «В этот день прозвучит большой шофар и придут пропавшие в земле Ашшур и затерявшиеся в земле Мицраим». (Йешайя, 27)
-
10. Это напоминание о том, что мы должны верить в грядущее воскрешение мертвых и помнить о нем, как сказано (Йешайя, 18): «Жители мира и обитатели земли! Когда будет поднят знак на горах – увидите, и когда затрубит шофар – услышите», (рабби Саадия Гаон)
+
# Это напоминание о том, что мы должны верить в грядущее воскрешение мертвых и помнить о нем, как сказано (Йешайя, 18): «Жители мира и обитатели земли! Когда будет поднят знак на горах – увидите, и когда затрубит шофар – услышите», (рабби [[Саадия Гаон]])
== Дни на которые приходится Рош hа-Шанаа ==
== Дни на которые приходится Рош hа-Шанаа ==

Версия 19:06, 4 сентября 2012

Тип статьи: Регулярная статья


Рош hа-Шана ивр. רֹאשׁ הַשָּׁנָה
Файл:Liten askenasisk sjofar 5380.jpg
Шофар, сделанный из рога барана
Тип Еврейский
иначе Еврейский Новый год
также Йом hа-Дин / Йом Труа
Значение Начало года
Установлен Сотворение мира / из Торы
в период с 1 тишрей
по 2 тишрей
Празднование синагога, семья
Традиции Молитва в синагоге, шофар.
Запрет работы. Традиционная еда: круглая хала, яблоки с мёдом, голова рыбы, гранат.
Связан с Йом Киппур

Рош hа-Шана (ивр. רֹאשׁ הַשָּׁנָה‎, букв. «голова года») — Новый год, празднуемый в первый и второй дни месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (выпадает на сентябрь-октябрь).

В ТаНаХе первым месяцем года считается весенний месяц авив, позднее названный нисан, когда евреи вышли из Египта. Праздник же первого дня седьмого месяца тишрей назван днём «священного собрания», когда положено не работать, трубить в шофар и совершать жертвоприношения (Лев.23:23–25; Чис.29:1–6).

« В седьмой месяц (тишри), в первый день месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание
»


Рош hа-Шана и Йом Кипур относятся к числу наиболее важных еврейских праздников.

Содержание

Значение праздника

В Мишне[1] наряду с праздником седьмого месяца (тишрей) перечислены ещё три дня в году, также называемые Рош hа-Шана:

"Четыре [дня, которые называются] Рош Ѓа-шана, это: первое нисана – новый год для царей и для праздников; первое элула – новый год для десятины от скота, но раби Эльазар и раби Шимон говорят: первое тишрея. Первое тишрея – новый год для [обычных] лет, для шмиты и йовеля, для посадок и для овощей; первое швата, по словам школы Шамая, – новый год для деревьев, а школа Ѓилеля говорит: пятнадцатое"

Установление 1-го тишрей религиозным новым годом, по мнению законоучителей, связано с тем, что в этот день Бог судит весь мир[2]. Считается также, что в этот день на небесах предопределяется доход каждого человека в наступающем году[3]. Согласно рабби Элиэзеру, мир был сотворён в месяце тишрей[4].

В эти дни на небесах выносится решение: кому — жить, а кому — умереть. Молитвенные службы в эти дни должны повлиять на решение Творца. В богослужении на этот праздник преобладают мотивы самоанализа и покаяния. Тем не менее, искренняя вера в то, что Господь желает всем добра и благополучия превращает этот день в праздник.

В эти дни верующий отдаёт самому себе и Создателю духовный отчёт за все свои поступки, слова и мысли за ушедший год. Он принимает решения, как исправить недостатки и проступки, как вернуться к Богу.

С этого дня начинаются десять дней молитв и раскаяния, называемые «Дни Трепета» или «Десять дней раскаяния», заканчивающиеся Йом-Кипуром.

Законы праздника

Файл:Rosh-ha-shana.jpg
Праздничный стол, сервированный традиционными блюдами
  1. В первый вечер Рош hа-Шана принято приветствовать друг друга пожеланием быть вписанным в Книгу Жизни ("Ле шана това уметука тикатев утихатем")
  2. Во время праздничной трапезы принято есть:
    1. Халу с мёдом. Вместо того, чтобы обмакнуть ломоть халы в соль, как то делают в течение всего года, его обмакивают в мёд. Это символизирует наше желание, чтобы наступающий год был приятным и сладким как мед.
    2. Яблоко с медом. Дольку сладкого яблока макают в мед, произносят благосло­вение "творящий плод дерева" и пробуют ее, а потом говорят: "Да будет угодно Те­бе, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, дать нам добрый и сладкий новый год!"
    3. Финики cо словами: "Да будет угодно Тебе.., чтобы пере­велись [йитаму] ненавистники и враги наши!" Йитаму созвучно слову тамар ("фи­ник"). Кроме того, слово тамар как бы состоит из двух других слов: там ("заверши­лась", "перевелась") и мар ("горечь"), то есть закончились горькие дни наших стра­даний и начинаются дни счастливые и сладкие.
    4. Гранат, который полон зернышек. Предание говорит, что в гранате 613 зернышек - столько, сколько заповедей в Торе. Съев гранат, мы говорим: "Да будет угодно Тебе.., умножить заслуги наши как зернышки граната!"
    5. Рыбью или баранью голову: "Да будет угодно Тебе.., чтобы стали мы головой, а не хвостом!" Кроме того, рыбы - символ плодородия и благословения. Поэтому многие добавляют: "...чтобы стали мы многочисленными как рыбы!"
  3. Принято не спать днем в Рош hа-шана, а вместо этого учить Тору или читать Псалмы. Тот, кто бездельничает в этот день, приравнивается к спящему. Сказано в Иерусалимском Талмуде: «Тот, кто спал в Рош hа-шана, проспал свою удачу».
  4. Если второй день Рош hашана – пятница, то накануне первого дня праздника, т.е. в среду до захода солнца, следует сделать Эрув Тавшилин, что позволит приготовить в праздничный день все необходимое для Шабата.
  5. После Минхи идут к воде, на берег моря или к реке. Если в городе нет ни моря, ни реки, то идут к колодцу, роднику или яме с дождевой водой и читают вслух следующий фрагмент:
« Кто как Ты, Бoг, прощающий прегрешения, отпускающий грехи, совершенные остатком наследия Твоего, не гневающийся вечно, милостивый и прощающий. Он опять смилуется над нами, скроет наши беззакония. Ты бросаешь в глубины моря все наши грехи
»

, а также другие стихи и Псалмы. Иногда вначале читают молитву, составленную великим раввином Хи-да. После этого трижды трясут краями одежды, как бы сбрасывая грехи в воду. Этот обычай называется Ташлих и подтверждается Писанием, говорящим: «Вытряхнул я полы свои и сказал: Так вытряхнет Бoг каждого...» (Нехемия, 5).

Праздничная cлужба

Подобно всем еврейским праздникам, этот день проводят в молитве. Молитвы, читаемые в Рош hа-Шана, должны содержать десять текстов, упоминающих Бога как царя, десять текстов, упоминающих Бога как помнящего всё, и десять текстов, в которых упоминается шофар (бараний рог), один из существенных атрибутов празднования Рош hа-Шана: в него трубят в ходе утренней молитвы.[5]

Выносятся два свитка Торы, по одному из которых читают «И вспомнил Бoг о Сарре» (Быт.21 потому что Всeвышний ответил Сарре в Рош hашана). После того, как пять человек прочитают Тору, шестой читает по второму свитку Мафтир Чис.29:1–6, – отрывок, взятый из недельного раздела Пинхас и посвященный жертвоприношениям Рош hашана. Затем читают главу из Танаха, посвященную молитве Ханы (Шмуэлъ I, 2) – ведь и о Хане вспомнил Всeвышний в Рош hа-шана. Эта молитва стала основой девяти благословений в Мусафе – одной из молитв, читаемых в Рош hа-шана.

Во второй день праздника вызывают к Торе пять человек, которые читают главу о жертвоприношении Ицхака Быт.22. Она выбрана для того, чтобы заслуги Ицхака были учтены в день суда над его потомками. По второму свитку Торы читают тот же Мафтир, что и в первый день, а после этого – отрывок из Книги Йирмеягу Иер.31:2–20.

Характерная черта празднования Рош hа-Шана — трубление во время синагогальной службы в шофар.

Основная статья: Шофар
  1. Рош hа-Шана – это день, когда Всeвышний завершил Сотворение мира и стал его Царем. Так же как земные цари приказывают трубить в трубы, дабы возвестить о начале их царствования, так трубим и мы, возвещая о начале нового года Царствования Творца.
  2. Рош hа-Шана – это первый из Десяти Дней Трепета. Шофар предупреждает нас об этом и объявляет: в День Суда может спасти только раскаяние, те же, кто не готов раскаяться, не должны жаловаться на суровость приговора. Так цари предупреждают народ о своих декретах, чтобы нарушителям не на что было сетовать.
  3. Шофар напоминает нам о Синайском Откровении. Рассказывая нам о нем, Тора говорит: «Звук шофара был очень силен,» – под звуки шофара мы вновь принимаем на себя те обязательства, которые когда-то приняли наши отцы, сказавшие: «Сделаем и поймем».
  4. Это напоминание о предостережениях пророков, которые сравниваются со звуком шофара: «Тот, кто слышал звук и не остерегся – кровь его на нем самом». (Йехезкель, 33)
  5. Это напоминание о разрушении Храма и трубах, в которые трубят воины. Когда мы трубим в шофар, мы просим Всeвышнего отстроить Храм.
  6. То, что мы трубим в Рош hа-Шанав бараний рог, является напоминанием о жертвоприношении Ицхака. Он был готов отдать свою жизнь Небу. Так и мы должны быть готовы отдать свои жизни, чтобы освятить Имя Всeвышнего.
  7. Звуки шофара являются грозными и пугающими. Их назначение – заставить нас склониться перед Творцом. Такова природа шофара – ведь сказано: «Может ли народ не всполошиться, если в городе зазвучит шофар?». (Амос, 3)
  8. Это напоминание о страхе перед Великим Судом, как сказано: «Близок великий день Гoспода, очень скоро наступит день шофара». (Цфания, 2)
  9. Это напоминание об обещанном возвращении нашего рассеянного по всему миру народа, как сказано: «В этот день прозвучит большой шофар и придут пропавшие в земле Ашшур и затерявшиеся в земле Мицраим». (Йешайя, 27)
  10. Это напоминание о том, что мы должны верить в грядущее воскрешение мертвых и помнить о нем, как сказано (Йешайя, 18): «Жители мира и обитатели земли! Когда будет поднят знак на горах – увидите, и когда затрубит шофар – услышите», (рабби Саадия Гаон)

Дни на которые приходится Рош hа-Шанаа

Рош hа-Шана Начинается вечером Кончается вечером
5768 2007 — 12 сентября 2007 — 14 сентября
5769 2008 — 29 сентября 2008 — 1 октября
5770 2009 — 18 сентября 2009 — 20 сентября
5771 2010 — 8 сентября 2010 — 10 сентября
5772 2011 — 28 сентября 2011 — 30 сентября
5773 2012 — 16 сентября 2012 — 18 сентября

Сноски и источники

  1. Мишна, Рош hа-Шана 1:1
  2. Мишна, Рош hа-Шана 1:2
  3. Беца 16а
  4. Талмуд, Рош hа-Шана 10б-11а
  5. Мишна, Рош hа-Шана 4:5-6

Ссылки

Аудиозаписи


ar:روش هاشناه az:Roş Haşana bg:Рош Хашана ca:Roix ha-Xanà ceb:Rosh haShana cs:Roš ha-šana da:Rosh Hashanaheo:Roŝ Haŝanafa:روش هشانا fi:Roš hašanahi:रौशन-शनाह hu:Rós hásáná id:Rosh Hashanahja:ローシュ・ハッシャーナー ko:나팔절 la:Exordium Anni (Iudaici) lad:Rosh Ashana lb:Rosch ha-Schanah lv:Roš Hašana mk:Рош Хашана ms:Rosh Hashanah nl:Rosj Hasjana nn:Rosj hasjaná no:Rosj hasjaná oc:Ròsh Hashanà pl:Rosz ha-Szana pt:Rosh Hashaná ro:Roş Haşana sh:Roš Hašanask:Roš ha-šana sl:Roš hašana sr:Рош Хашана sv:Rosh hashana tl:Rosh haShana tr:Roşaşanaur:روش ھاشاناہzh:猶太新年 zh-yue:羅什哈桑納Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация