Хумаш (Пятикнижие)

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (Замена текста — «{{Книги Ветхого Завета}}» на «{{Книги ТаНаХа}}»)
Aryeolman (Обсуждение | вклад)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Неадекватная}}
+
{{О_статье
-
 
+
|ТИП СТАТЬИ=1
-
{{другое значение|Эта статья о Пятикнижии Моисеевом; о Конфуцианском пятикнижии см. [[У-Цзин]]}}
+
|СУПЕРВАЙЗЕР=2
 +
|УРОВЕНЬ=1
 +
|КАЧЕСТВО=
 +
|АВТОР1=
 +
|АВТОР2=
 +
|АВТОР3=
 +
|ВИКИПЕДИЯ=
 +
|ПРОЕКТ=
 +
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 +
|ПОДТЕМА=
 +
|ДАТА СОЗДАНИЯ=22/11/2010
 +
}}
[[Файл:Пятикнижие Вена 1802.jpg|thumb|right|200px|Пятикнижие Моисеево (Тора) на иврите, [[Вена]], 1802.]]
[[Файл:Пятикнижие Вена 1802.jpg|thumb|right|200px|Пятикнижие Моисеево (Тора) на иврите, [[Вена]], 1802.]]
Строка 68: Строка 79:
=== Названия книг Пятикнижия ===
=== Названия книг Пятикнижия ===
-
Русские названия книг Пятикнижия происходят от греческих названий, в то время как в оригинале книги названы по первым значимым словам, соответственно: '''''Бе-решит''''' («В начале»), '''''Шемот''''' («Имена»), '''''Ва-икра''''' («И воззвал»), '''''Бе-мидбар''''' («В пустыне»), '''''Дварим''''' («Слова»). Такой способ называния практикуется с древнейших времен и потому можно предположить, что это — изначальные названия книг Пятикнижия. Однако существовали и другие названия.
+
Русские названия книг Пятикнижия происходят от греческих названий, в то время как в оригинале книги названы по первым значимым словам, соответственно: '''''Бе-решит''''' («В начале»), '''''Шмот''''' («Имена»), '''''Ва-икра''''' («И воззвал»), '''''Бе-мидбар''''' («В пустыне»), '''''Дварим''''' («Слова»). Такой способ называния практикуется с древнейших времен и потому можно предположить, что это — изначальные названия книг Пятикнижия. Однако существовали и другие названия.
-
* [[Книга Бытие]] называется также «''а-Сефер а-яшар''» (букв. «Прямая книга»), в честь праотцов, которые были «прямыми» (то есть честными с людьми и преданными Богу).<ref>[[Талмуд]], Авода зара 25а</ref>
+
* [[Книга Бытие]] называется в Талмуде также «''Сефер -яшар''» (букв. «книга прямых»), в честь праотцов, которые были «прямыми» (то есть честными с людьми и преданными Богу).<ref>[[Талмуд]], Авода зара 25а</ref>
-
* [[Книга Исход]] иногда называется «''а-Сефер а-шени''» («Вторая книга»), поскольку следует за книгой Бытия.<ref>«Галахот гдолот», «Мишна Брура»</ref>
+
* [[Книга Исход]] иногда называется «''-Сефер -шени''» («Вторая книга»), поскольку следует за книгой Бытия.<ref>«Галахот гдолот», «Мишна Брура»</ref>
-
* [[Книга Левит]] также называется «''Торат а-коханим''» («Священнический устав»), так как законы священнослужителей и храмовой службы занимают в ней центральное место.<ref>[[Мишна]], Меггила 3:5, [[Мидраш]] Шир а-Ширим Раба 5:20</ref>
+
* [[Книга Левит]] также называется «''Торат коhаним''» («Священнический устав»), так как законы священнослужителей и храмовой службы занимают в ней центральное место.<ref>[[Мишна]], Меггила 3:5, [[Мидраш]] Шир а-Ширим Раба 5:20</ref>
-
* [[Книга Чисел]] называется «''Хумаш а-пкудим''» (букв. «Пятина исчисленных»), из-за подсчётов числа евреев, которые проводились в пустыне.<ref>[[Мишна]], Иома 7:1 и др.</ref>
+
* [[Книга Чисел]] называется «''Хумаш -пкудим''» (букв. «Пятина исчисленных»), из-за подсчётов числа евреев, которые проводились в пустыне.<ref>[[Мишна]], Иома 7:1 и др.</ref>
-
* Наконец, [[Второзаконие]] называется также «''Мишне Тора''» (букв. «Повторный закон»), поскольку представляет собой повторение всех предыдущих книг.<ref>[[Сифрей]], Втор. 160; ср. Втор. 17:18; [[Талмуд]], Авода зара 25а</ref>
+
* Наконец, [[Второзаконие]] называется также «''Мишне Тора''» (букв. «Повторный закон»), поскольку представляет собой повторение всех предыдущих книг.<ref>[[Сифрей]], Дварим 160; ср. Втор. 17:18; [[Талмуд]], Авода зара 25а</ref>
=== Содержание книг Пятикнижия ===
=== Содержание книг Пятикнижия ===
* '''''Бе-решит''''' ('''Книга Бытие''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm</ref> — первая книга [[Тора|Торы]], [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] и всей [[Библия|Библии]]. В книге Бытие описывается [[Сотворение мира]] и всего живого, а также сотворение первых людей — [[Адам]]а и [[Ева|Евы]] (Хавы), первый грех ([[грехопадение]]), изгнание из [[Эдем|Эдемского сада]] (см. также [[Адам и Ева]]). История [[Каин]]а и [[Авель|Авеля]] (hевеля). Далее в хронологическом порядке следует описание поколений до [[Ной|Ноя]] (Ноаха). Описание [[Всемирный потоп|Всемирного потопа]]. Жизнь партиархов (праотцов и праматерей будущего еврейского народа) — [[Авраам]]а, его сына [[Исаак]]а (Ицхака) и [[Иаков]]а (Яакова). Творец дает им обещание благословить их потомство на вечные времена, а также даровать им землю [[Земля Израиля|Ханаан]]а (Кнаана) «…''так долго, как долго существуют небеса над землей''»<ref>Втор. 11:13-21</ref>. В конце книги описываются все [[Колена Израилевы|Двенадцать колен Израиля]], жизнь [[Иосиф (в Библии)|Иосиф]]а в Египте и завершается переселением семьи Иакова в [[Египет]] и смертью Иакова.
* '''''Бе-решит''''' ('''Книга Бытие''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm</ref> — первая книга [[Тора|Торы]], [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]] и всей [[Библия|Библии]]. В книге Бытие описывается [[Сотворение мира]] и всего живого, а также сотворение первых людей — [[Адам]]а и [[Ева|Евы]] (Хавы), первый грех ([[грехопадение]]), изгнание из [[Эдем|Эдемского сада]] (см. также [[Адам и Ева]]). История [[Каин]]а и [[Авель|Авеля]] (hевеля). Далее в хронологическом порядке следует описание поколений до [[Ной|Ноя]] (Ноаха). Описание [[Всемирный потоп|Всемирного потопа]]. Жизнь партиархов (праотцов и праматерей будущего еврейского народа) — [[Авраам]]а, его сына [[Исаак]]а (Ицхака) и [[Иаков]]а (Яакова). Творец дает им обещание благословить их потомство на вечные времена, а также даровать им землю [[Земля Израиля|Ханаан]]а (Кнаана) «…''так долго, как долго существуют небеса над землей''»<ref>Втор. 11:13-21</ref>. В конце книги описываются все [[Колена Израилевы|Двенадцать колен Израиля]], жизнь [[Иосиф (в Библии)|Иосиф]]а в Египте и завершается переселением семьи Иакова в [[Египет]] и смертью Иакова.
                                                                                                    
                                                                                                    
-
* '''''Шемот''''' ('''Книга Исход''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/shmoys/shmoys.htm</ref> — история [[Исход]]а народа Израиля из Египта под руководством [[Моисей|Моисея]] (Моше). В книге описаны духовный путь Моисея, [[Десять казней египетских]] и сам Исход<ref>Исх. 1-18</ref>. Далее следует описание [[Дарование Торы]] еврейскому народу на [[Синай (гора)|горе Синай]]. Моисей получает от Творца [[Скрижали Завета]] с [[Десять Заповедей|Десятью речениями (заповедями)]]<ref>Исх. 19-24</ref>. Во время пребывания Моисея на горе Синай сыны Израиля создали [[Золотой телец|Золотого тельца]], вследствие чего, первые скрижали были разбиты. После того, как весь народ раскаялся в содеянном, Всевышним было даровано народу прощение, и Моисей снова поднимается на гору Синай для получения новых скрижалей. Вторые Скрижали Завета были получены в день 10 [[Тишрей|тишрея]], который получил название [[Йом-Кипур]] (то есть «День Искупления»). Также в книге подробно описано устройство [[Скиния|Скинии Завета]]<ref>Исх. 25-31; 35-40</ref>.
+
* '''''Шмот''''' ('''Книга Исход''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/shmoys/shmoys.htm</ref> — история [[Исход]]а народа Израиля из Египта под руководством [[Моисей|Моисея]] (Моше). В книге описаны духовный путь Моисея, [[Десять казней египетских]] и сам Исход<ref>Исх. 1-18</ref>. Далее следует описание [[Дарование Торы]] еврейскому народу на [[Синай (гора)|горе Синай]]. Моисей получает от Творца [[Скрижали Завета]] с [[Десять заповедей|Десятью речениями (заповедями)]]<ref>Исх. 19-24</ref>. Во время пребывания Моисея на горе Синай сыны Израиля создали [[Золотой телец|Золотого тельца]], вследствие чего, первые скрижали были разбиты. После того, как весь народ раскаялся в содеянном, Всевышним было даровано народу прощение, и Моисей снова поднимается на гору Синай для получения новых скрижалей. Вторые Скрижали Завета были получены в день 10 [[Тишрей|тишрея]], который получил название [[Йом-Кипур]] (то есть «День Искупления»). Также в книге подробно описано устройство [[Скиния|Скинии Завета]]<ref>Исх. 25-31; 35-40</ref>.
* '''''Ва-йикра''''' ('''Книга Левит''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/vayikro/vayikro.htm</ref> — посвящена, в основном, священническому законодательству и храмовой службе<ref>Лев. 1-10</ref>. Далее следуют законы духовной чистоты и нечистоты<ref>Лев. 11-15</ref>, в том числе законы [[Кашрут]]а, Йом Кипура (Судного дня)<ref>Лев. 16</ref> и др..
* '''''Ва-йикра''''' ('''Книга Левит''')<ref>http://chassidus.ru/library/tora_inline/vayikro/vayikro.htm</ref> — посвящена, в основном, священническому законодательству и храмовой службе<ref>Лев. 1-10</ref>. Далее следуют законы духовной чистоты и нечистоты<ref>Лев. 11-15</ref>, в том числе законы [[Кашрут]]а, Йом Кипура (Судного дня)<ref>Лев. 16</ref> и др..
Строка 88: Строка 99:
=== Деление книг Пятикнижия ===
=== Деление книг Пятикнижия ===
-
* Нумерация стихов и деление книг на главы имеет нееврейское происхождение. Их источник — средневековая рукописная традиция [[Вульгата|Вульгаты]]. Деление книг Пятикнижия на главы ввел в XIII веке [[архиепископ]] [[Кентербери]]йский [[Стефан Лэнгтон]]. Древнейшая рукопись, содержащая деление Лэнгтона — Парижская рукопись [[Вульгата|Вульгаты]] XIII века. Из [[Вульгата|Вульгаты]] такое деление перешло в рукописи и издания [[ТаНаХ]]а. Деление [[Септуагинта|Септуагинты]], которому следует русский [[синодальный перевод]] имеет ряд отличий от [[Вульгата|Вульгаты]] в делении текста на главы и нумерации стихов.
+
* Нумерация стихов и деление книг на главы имеет нееврейское происхождение. Их источник — средневековая рукописная традиция [[Вульгата|Вульгаты]]. Деление книг Пятикнижия на главы ввел в XIII веке архиепископ Кентерберийский Стефан Лэнгтон. Древнейшая рукопись, содержащая деление Лэнгтона — Парижская рукопись [[Вульгата|Вульгаты]] XIII века. Из [[Вульгата|Вульгаты]] такое деление перешло в рукописи и издания [[ТаНаХ]]а. Деление [[Септуагинта|Септуагинты]], которому следует русский [[синодальный перевод]] имеет ряд отличий от [[Вульгата|Вульгаты]] в делении текста на главы и нумерации стихов.
-
* Согласно еврейской традиции, Пятикнижие (подобно остальным книгам Библии) делится на «параграфы» — «''паршиёт''» ({{lang-he|פרשיות}}). ''Паршия'' может быть открытой (''птуха'') или закрытой (''стума''), в зависимости от начала следующей ''паршии'': если ''паршия'' (в [[Свиток Торы|свитке Торы]]) начинается на той же строке, на которой закончилась предыдущая ''паршия'' — она называется «''паршия стума''», если на следующей строке — «''птуха''». Принято рассматривать открытые ''паршии'' в качестве основного деления текста, в то время, как закрытые отмечают вторичное деление. В [[Свитки Мёртвого моря|свитках Мёртвого моря]] также используется метод деления текста на открытые и закрытые ''паршии'' (хотя они и отличаются от деления Масоры). Для того чтобы свести все свитки Торы к одному образцу [[Маймонид]] (XIII век) в своём труде [[Мишнэ Тора]], приводит полный список всех ''паршиёт'' Пятикнижия, взяв за основу знаменитый [[кодекс]] [[ТаНаХ]]а «Кетер Арам Цова» (известный как «[[Алеппский кодекс]]»). Согласно этой версии, Пятикнижие содержит 669 ''паршиёт'': 290 открытых и 379 — закрытых. В современных изданиях выделение разделов в Торе обычно производится в соответствии с системой, намеченной [[Маймонид]]ом. Деление текста на стихи обозначается масоретским подстрочным знаком ''силлук''. Понятие стиха (''пасук'') как подразделения внутри раздела известно из [[Талмуд]]а.<ref>[[Талмуд]], Мегилла 3а</ref>
+
* Согласно еврейской традиции, Пятикнижие (подобно остальным книгам Библии) делится на «параграфы» — «''паршиёт''» ({{lang-he|פרשיות}}). ''Паршия'' может быть открытой (''птуха'') или закрытой (''стума''), в зависимости от начала следующей ''паршии'': если ''паршия'' (в [[Свиток Торы|свитке Торы]]) начинается на той же строке, на которой закончилась предыдущая ''паршия'' — она называется «''паршия стума''», если на следующей строке — «''птуха''». Принято рассматривать открытые ''паршии'' в качестве основного деления текста, в то время, как закрытые отмечают вторичное деление. В [[Свитки Мёртвого моря|свитках Мёртвого моря]] также используется метод деления текста на открытые и закрытые ''паршии'' (хотя они и отличаются от деления Масоры). Для того чтобы свести все свитки Торы к одному образцу [[Маймонид]] (XIII век) в своём труде [[Мишнэ Тора]], приводит полный список всех ''паршиёт'' Пятикнижия, взяв за основу знаменитый [[кодекс]] [[ТаНаХ]]а «Кетер Арам Цова» (известный как «Алеппский кодекс»). Согласно этой версии, Пятикнижие содержит 669 ''паршиёт'': 290 открытых и 379 — закрытых. В современных изданиях выделение разделов в Торе обычно производится в соответствии с системой, намеченной [[Маймонид]]ом. Деление текста на стихи обозначается масоретским подстрочным знаком ''силлук''. Понятие стиха (''пасук'') как подразделения внутри раздела известно из [[Талмуд]]а.<ref>[[Талмуд]], Мегилла 3а</ref>
* Другое еврейское деление текста Пятикнижия — деление на ''парашот'' ({{lang-he|פרשות}}). Пятикнижие поделено на 54 (53) раздела — ''парашот'', которые читаются в [[синагога]]х в рамках годичного цикла. Подобная система использовалась, главным образом, в [[Вавилон]]е, откуда распространилась на все еврейские общины.<ref>Существует, однако, мнение, что эта система в древности существовала также и в [[Земля Израиля|Земле Израиля]].</ref> В [[Земля Израиля|Земле Израиля]] было принято иное деление — на 154 или 167 секций, называемых ''седарим'', в соответствии с трехлетним циклом [[синагога]]льного чтения.<ref>Сегодня это деление взято за основу чтения Торы в некоторых [[Консервативный иудаизм|консервативных]] и [[Реформизм в иудаизме|реформистских]] синагогах.</ref>
* Другое еврейское деление текста Пятикнижия — деление на ''парашот'' ({{lang-he|פרשות}}). Пятикнижие поделено на 54 (53) раздела — ''парашот'', которые читаются в [[синагога]]х в рамках годичного цикла. Подобная система использовалась, главным образом, в [[Вавилон]]е, откуда распространилась на все еврейские общины.<ref>Существует, однако, мнение, что эта система в древности существовала также и в [[Земля Израиля|Земле Израиля]].</ref> В [[Земля Израиля|Земле Израиля]] было принято иное деление — на 154 или 167 секций, называемых ''седарим'', в соответствии с трехлетним циклом [[синагога]]льного чтения.<ref>Сегодня это деление взято за основу чтения Торы в некоторых [[Консервативный иудаизм|консервативных]] и [[Реформизм в иудаизме|реформистских]] синагогах.</ref>
Строка 97: Строка 108:
Согласно традиционному взгляду, Пятикнижие, то есть собственно [[Тора]] в узком смысле, представляет собой единый документ Божественного откровения, с начала и до конца записанного самим Моисеем. Исключением являются последние восемь стихов Второзакония (где рассказывается о смерти Моисея), относительно которых существуют два мнения: первое — и эти стихи также были продиктованы Богом и записаны Моисеем; второе — они были дописаны [[Иисус Навин|Иисусом Навином]] (Иехошуа бин Нуном)<ref>[[Талмуд]], Баба Батра 15а</ref>.
Согласно традиционному взгляду, Пятикнижие, то есть собственно [[Тора]] в узком смысле, представляет собой единый документ Божественного откровения, с начала и до конца записанного самим Моисеем. Исключением являются последние восемь стихов Второзакония (где рассказывается о смерти Моисея), относительно которых существуют два мнения: первое — и эти стихи также были продиктованы Богом и записаны Моисеем; второе — они были дописаны [[Иисус Навин|Иисусом Навином]] (Иехошуа бин Нуном)<ref>[[Талмуд]], Баба Батра 15а</ref>.
-
В Чис. 12:6-8 указывается, что способ, каким Бог общался с Моисеем, отличен от того, каким все другие пророки получали Его откровение: других пророков в эти мгновения покидали реальные человеческие чувства, и только Моисею откровение было дано, когда он находился в полном сознании, «''устами к устам… и явно, а не в гаданиях''…»<ref>Чис. 12:8</ref>; более того, «''и говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим''»<ref>Исх. 33:11</ref>.
+
В Чис. 12:6-8 указывается, что способ, каким Бог общался с Моисеем, отличен от того, каким все другие пророки получали Его откровение: других пророков в эти мгновения покидали реальные человеческие чувства, и только Моисею откровение было дано, когда он находился в полном сознании, «''устами к устам… и явно, а не загадками''…»<ref>Чис. 12:8</ref>; более того, «''и говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим''»<ref>Исх. 33:11</ref>.
По мнению исследователей, четыре другие книги Пятикнижия были канонизированы во времена [[Ездра|Ездры]] (Эзры) и [[Неемия|Неемии]] (Нехемии). «Книга Торы (Моисеевой)», введённая Эзрой<ref>Нех. 8:1-3</ref> в дополнение к Второзаконию<ref>ср. Нех. 13:1-2 с Втор. 24:4 и др.</ref>, по видимому, включала также тексты, известные нам из [[Книга Левит|книги Левит]]<ref>ср. Нех. 8:14-15, 18б с Лев. 23:39 и след.</ref> и [[Книга Чисел|книги Чисел]]<ref>ср. Нех. 10:38-39 с Чис. 15:20 и 18:8 и след.</ref>.
По мнению исследователей, четыре другие книги Пятикнижия были канонизированы во времена [[Ездра|Ездры]] (Эзры) и [[Неемия|Неемии]] (Нехемии). «Книга Торы (Моисеевой)», введённая Эзрой<ref>Нех. 8:1-3</ref> в дополнение к Второзаконию<ref>ср. Нех. 13:1-2 с Втор. 24:4 и др.</ref>, по видимому, включала также тексты, известные нам из [[Книга Левит|книги Левит]]<ref>ср. Нех. 8:14-15, 18б с Лев. 23:39 и след.</ref> и [[Книга Чисел|книги Чисел]]<ref>ср. Нех. 10:38-39 с Чис. 15:20 и 18:8 и след.</ref>.
-
Традиционный иудаизм отвергает историко-критический подход к Пятикнижию и научно-филологический анализ текста. [[Масора|Масоретский]] текст принимается как единственная авторитетная и авторизованная версия Пятикнижия (хотя и допускается, что в этот текст могли вкрасться незначительные описки). Об установлении законоучителями господствующего чтения рассказывает [[мидраш]]: «''в Храме были найдены три свитка; в одном из них было написано так: […], а в двух других — так: […]; законоучители отвергли чтение первого свитка и приняли чтение двух других, и, в конце концов, единый согласный текст был передан в храмовые архивы''»<ref>Сифра Втор. 35б</ref>. Особая коллегия, состоявшая на храмовом содержании, периодически проверяла текст<ref>[[Иерусалимский Талмуд]] Шкалим 4:3, [[Талмуд|Вавилонский Талмуд]] 48а</ref>. С великим прилежанием и любовью к своему делу последующие поколения переписчиков заботились о точном воспроизведении оригинала. Во избежание возможных ошибок при копировании текста были разработаны детальные правила для переписчика ([[Софрим]]). Исследование библейских текстов, обнаруженных среди свитков Мёртвого моря, которые на тысячу лет старше стандартного масоретского текста, установленного в X веке Аароном Бен-Ашером, подтвердило его аккуратность и показало неправомерность многочисленных «поправок», предложенных за последние два века.
+
Традиционный иудаизм отвергает историко-критический подход к Пятикнижию и научно-филологический анализ текста. [[Масора|Масоретский]] текст принимается как единственная авторитетная и авторизованная версия Пятикнижия (хотя и допускается, что в этот текст могли вкрасться незначительные описки). Об установлении законоучителями господствующего чтения рассказывает [[мидраш]]: «''в Храме были найдены три свитка; в одном из них было написано так: […], а в двух других — так: […]; законоучители отвергли чтение первого свитка и приняли чтение двух других, и, в конце концов, единый согласный текст был передан в храмовые архивы''»<ref>Сифра Втор. 35б</ref>. Особая коллегия, состоявшая на храмовом содержании, периодически проверяла текст<ref>[[Иерусалимский Талмуд]] Шкалим 4:3, [[Талмуд|Вавилонский Талмуд]] 48а</ref>. С великим прилежанием и любовью к своему делу последующие поколения переписчиков заботились о точном воспроизведении оригинала. Во избежание возможных ошибок при копировании текста были разработаны детальные правила для переписчика (Софрим). Исследование библейских текстов, обнаруженных среди свитков Мёртвого моря, которые на тысячу лет старше стандартного масоретского текста, установленного в X веке Аароном Бен-Ашером, подтвердило его аккуратность и показало неправомерность многочисленных «поправок», предложенных за последние два века.
-
Ученые-[[библеистика|библеисты]] рассматривают Пятикнижие как результат ряда редакций с использованием различных литературных источников. Использование  литературных источников в процессе создания современного текста Пятикнижия  наиболее наглядно в Чис. 21:14-15, где приводится цитата из "свитка войн [[Яхве|Йахве]]", а также в Быт. 5 которая приводит "свиток генеалогии [[Адам]]а".   
+
Ученые-[[библеистика|библеисты]] рассматривают Пятикнижие как результат ряда редакций с использованием различных литературных источников. Использование  литературных источников в процессе создания современного текста Пятикнижия  наиболее наглядно в Чис. 21:14-15, где приводится цитата из "свитка войн", а также в Быт. 5 которая приводит "свиток генеалогии [[Адам]]а".   
Другие признаки композитной структуры Пятикнижия включают в себя следующие.
Другие признаки композитной структуры Пятикнижия включают в себя следующие.
Строка 111: Строка 122:
* Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями.  Эти  различия касаются концепции бога, отношений между богом и людьми, а также свободы воли и этических идеалов.
* Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями.  Эти  различия касаются концепции бога, отношений между богом и людьми, а также свободы воли и этических идеалов.
-
Наиболее популярной теорией происхождения Пятикнижия является [[Документальная гипотеза]], выдвинутая немецкими учёными в XIX веке.  [[Документарная гипотеза]] предполагает 4 источника-документа, объединённые в результате трех редакций. Древние эпические источники Йахвист и Элогист, записанные в период Царств  
+
Наиболее популярной теорией происхождения Пятикнижия является [[Библейская критика|Документальная гипотеза]], выдвинутая немецкими учёными в XIX веке.  Документарная гипотеза предполагает 4 источника-документа, объединённые в результате трех редакций. Древние эпические источники Йахвист и Элогист, записанные в период Царств, были объединены после падения Северного Царства. Впоследствии  к полученному документу был добавлен третий  документ — книга Второзаконие. Последним был добавлен Жреческий Кодекс, в результате этого добавления  текст Пятикнижия приобрел современную форму. Последнюю редакцию относят к периоду после [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]].
-
были объединены после падения Северного Царства. Впоследствии  к полученному документу был добавлен третий  документ — книга Второзаконие. Последним был добавлен  
+
-
Жреческий Кодекс, в результате этого добавления  текст Пятикнижия приобрел современную форму. Последнюю редакцию относят к периоду после [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]].
+
== Самаритянское Пятикнижие ==
== Самаритянское Пятикнижие ==
Строка 144: Строка 153:
{{Книги ТаНаХа}}
{{Книги ТаНаХа}}
-
+
[[Категория:Книги ТаНаХа]]
-
+
[[Категория:Пятикнижие]]
-
 
+
-
[[ar:توراة]]
+
-
[[bg:Петокнижие]]
+
-
[[bn:তৌরাত]]
+
-
[[ca:Pentateuc]]
+
-
[[de:Pentateuch]]
+
-
[[el:πεντάτευχος]]
+
-
[[en:Pentateuch]]
+
-
[[eo:Leĝo de Moseo]]
+
-
[[es:Pentateuco]]
+
-
[[et:Pentateuh]]
+
-
[[he:תורה]]
+
-
[[ka:თორა]]
+
-
[[la:Pentateucus]]
+
-
[[pt:Pentateuco]]
+
-
[[ro:Pentateuh]]
+
-
[[sk:Pentateuch]]
+
-
 
+
-
 
+
-
{{WikiCopyRight}}
+

Версия 10:12, 22 ноября 2010

Тип статьи: Регулярная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Дата создания: 22/11/2010


Файл:Пятикнижие Вена 1802.jpg
Пятикнижие Моисеево (Тора) на иврите, Вена, 1802.

Пятикни́жие (ивр. חֲמִשָּׁה חֻמְשֵׁי תּוֹרָה‎ — хамиша хумшей Тора или ивр. חֻמָּשׁ‎ — хумаш), так называемый Моисеев Закон, — пять первых книг канонической еврейской и христианской Библии: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Пятикнижие образует первую часть еврейского ТаНаХа — Тору (в более широком смысле Тора означает Библию в целом, а также еврейский религиозный закон вообще). Слово «Пятикнижие» представляет буквальный перевод с греческого — πεντάτευχος от πεντε — «пять» и τευχος — «том книги».

Содержание

Структура Пятикнижия

Невозможно установить, когда было осуществлено деление Торы на пять книг. Есть основание полагать, что это деление существовало задолго до разрушения Второго Храма (то есть до начала новой эры)[1], однако первое официальное упоминание деления Торы на пять книг относится к Иерусалимскому Талмуду[2] (около III века н. э.). Во всяком случае, помимо чисто технических соображений (например, уменьшение размеров свитков, для более удобного чтения), подобное деление обусловлено структурой самого текста.

  1. Книга Бытие повествует о Сотворении мира и образованию евреев в качестве семьи;
  2. Книга Исход имеет пролог и эпилог[3], отделяющие её от других книг и рассказывает об Исходе из Египта, Даровании Торы на горе Синай и строительстве Скинии — то есть оформлении сынов Израиля в качестве еврейского народа;
  3. Книга Левит посвящена, в основном, священническому законодательству и храмовой службе;
  4. в основе Книги Чисел — скитания евреев по пустыне после Исхода из Египта;
  5. Второзаконие представляет собой предсмертную речь Моисея, в которой он повторяет содержание других книг.

Книги Пятикнижия

Иврит Транскрипция Перевод Русский Ц.-слав. Латынь Древнегреческий
בְּרֵאשִׁית Бе-решит В начале Бытие Бытїѐ Genesis Γένεσις
שְׁמוֹת Шмот Имена Исход Исхо́дъ Exodus Ἔξοδος
וַיִּקְרָא Ва-икра И воззвал Левит Левíтъ Leviticus Λευϊτικόν
בְּמִדְבַּר Бе-мидбар В пустыне Числа Чи́сла Numeri Ἀριθμοί
דְּבָרִים Дварим Слова Второзаконие Второзако́нїе Deuteronomium Δευτερονόμιον

Названия книг Пятикнижия

Русские названия книг Пятикнижия происходят от греческих названий, в то время как в оригинале книги названы по первым значимым словам, соответственно: Бе-решит («В начале»), Шмот («Имена»), Ва-икра («И воззвал»), Бе-мидбар («В пустыне»), Дварим («Слова»). Такой способ называния практикуется с древнейших времен и потому можно предположить, что это — изначальные названия книг Пятикнижия. Однако существовали и другие названия.

  • Книга Бытие называется в Талмуде также «Сефер hа-яшар» (букв. «книга прямых»), в честь праотцов, которые были «прямыми» (то есть честными с людьми и преданными Богу).[4]
  • Книга Исход иногда называется «hа-Сефер hа-шени» («Вторая книга»), поскольку следует за книгой Бытия.[5]
  • Книга Левит также называется «Торат коhаним» («Священнический устав»), так как законы священнослужителей и храмовой службы занимают в ней центральное место.[6]
  • Книга Чисел называется «Хумаш hа-пкудим» (букв. «Пятина исчисленных»), из-за подсчётов числа евреев, которые проводились в пустыне.[7]
  • Наконец, Второзаконие называется также «Мишне Тора» (букв. «Повторный закон»), поскольку представляет собой повторение всех предыдущих книг.[8]

Содержание книг Пятикнижия

  • Шмот (Книга Исход)[11] — история Исхода народа Израиля из Египта под руководством Моисея (Моше). В книге описаны духовный путь Моисея, Десять казней египетских и сам Исход[12]. Далее следует описание Дарование Торы еврейскому народу на горе Синай. Моисей получает от Творца Скрижали Завета с Десятью речениями (заповедями)[13]. Во время пребывания Моисея на горе Синай сыны Израиля создали Золотого тельца, вследствие чего, первые скрижали были разбиты. После того, как весь народ раскаялся в содеянном, Всевышним было даровано народу прощение, и Моисей снова поднимается на гору Синай для получения новых скрижалей. Вторые Скрижали Завета были получены в день 10 тишрея, который получил название Йом-Кипур (то есть «День Искупления»). Также в книге подробно описано устройство Скинии Завета[14].
  • Ва-йикра (Книга Левит)[15] — посвящена, в основном, священническому законодательству и храмовой службе[16]. Далее следуют законы духовной чистоты и нечистоты[17], в том числе законы Кашрута, Йом Кипура (Судного дня)[18] и др..
  • Бе-мидбар (Книга Чисел)[19] — посвящена сорокалетнему странствованию евреев по пустыне до вступления в Землю Израиля: от начала второго месяца второго года до одиннадцатого месяца сорокового года[20]. Далее сыны Израиля выходят из пустыни и направляются в обход царств Моава и Эдома в Землю Обетованную. Затем описывается противостояние Израиля Балаку — правителю Моава — и пророку Валааму (Биль’аму), грехопадение колена Шимона[21]. Одержав победу, евреи направляются к царствам Ога и Сихона (Трансиорданские царства)[22]. После победы над ними израильтяне наконец подходят к границам Ханаана (Кнаана).
  • Дварим (Второзаконие)[23] — заключительная книга Пятикнижия. Основная её часть — это наставления и пророчества сынам Израиля на все последующие поколения. Моисей подошёл к самому Иордану и мог видеть всю Страну Израиля, однако, как и предсказал Господь, Моисею не было суждено вступить в неё. Книга и всё Пятикнижие завершается смертью Моисея[24].

Деление книг Пятикнижия

  • Нумерация стихов и деление книг на главы имеет нееврейское происхождение. Их источник — средневековая рукописная традиция Вульгаты. Деление книг Пятикнижия на главы ввел в XIII веке архиепископ Кентерберийский Стефан Лэнгтон. Древнейшая рукопись, содержащая деление Лэнгтона — Парижская рукопись Вульгаты XIII века. Из Вульгаты такое деление перешло в рукописи и издания ТаНаХа. Деление Септуагинты, которому следует русский синодальный перевод имеет ряд отличий от Вульгаты в делении текста на главы и нумерации стихов.
  • Согласно еврейской традиции, Пятикнижие (подобно остальным книгам Библии) делится на «параграфы» — «паршиёт» (ивр. פרשיות‎). Паршия может быть открытой (птуха) или закрытой (стума), в зависимости от начала следующей паршии: если паршия (в свитке Торы) начинается на той же строке, на которой закончилась предыдущая паршия — она называется «паршия стума», если на следующей строке — «птуха». Принято рассматривать открытые паршии в качестве основного деления текста, в то время, как закрытые отмечают вторичное деление. В свитках Мёртвого моря также используется метод деления текста на открытые и закрытые паршии (хотя они и отличаются от деления Масоры). Для того чтобы свести все свитки Торы к одному образцу Маймонид (XIII век) в своём труде Мишнэ Тора, приводит полный список всех паршиёт Пятикнижия, взяв за основу знаменитый кодекс ТаНаХа «Кетер Арам Цова» (известный как «Алеппский кодекс»). Согласно этой версии, Пятикнижие содержит 669 паршиёт: 290 открытых и 379 — закрытых. В современных изданиях выделение разделов в Торе обычно производится в соответствии с системой, намеченной Маймонидом. Деление текста на стихи обозначается масоретским подстрочным знаком силлук. Понятие стиха (пасук) как подразделения внутри раздела известно из Талмуда.[25]
  • Другое еврейское деление текста Пятикнижия — деление на парашот (ивр. פרשות‎). Пятикнижие поделено на 54 (53) раздела — парашот, которые читаются в синагогах в рамках годичного цикла. Подобная система использовалась, главным образом, в Вавилоне, откуда распространилась на все еврейские общины.[26] В Земле Израиля было принято иное деление — на 154 или 167 секций, называемых седарим, в соответствии с трехлетним циклом синагогального чтения.[27]

Происхождение Пятикнижия

Согласно традиционному взгляду, Пятикнижие, то есть собственно Тора в узком смысле, представляет собой единый документ Божественного откровения, с начала и до конца записанного самим Моисеем. Исключением являются последние восемь стихов Второзакония (где рассказывается о смерти Моисея), относительно которых существуют два мнения: первое — и эти стихи также были продиктованы Богом и записаны Моисеем; второе — они были дописаны Иисусом Навином (Иехошуа бин Нуном)[28].

В Чис. 12:6-8 указывается, что способ, каким Бог общался с Моисеем, отличен от того, каким все другие пророки получали Его откровение: других пророков в эти мгновения покидали реальные человеческие чувства, и только Моисею откровение было дано, когда он находился в полном сознании, «устами к устам… и явно, а не загадками…»[29]; более того, «и говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим»[30].

По мнению исследователей, четыре другие книги Пятикнижия были канонизированы во времена Ездры (Эзры) и Неемии (Нехемии). «Книга Торы (Моисеевой)», введённая Эзрой[31] в дополнение к Второзаконию[32], по видимому, включала также тексты, известные нам из книги Левит[33] и книги Чисел[34].

Традиционный иудаизм отвергает историко-критический подход к Пятикнижию и научно-филологический анализ текста. Масоретский текст принимается как единственная авторитетная и авторизованная версия Пятикнижия (хотя и допускается, что в этот текст могли вкрасться незначительные описки). Об установлении законоучителями господствующего чтения рассказывает мидраш: «в Храме были найдены три свитка; в одном из них было написано так: […], а в двух других — так: […]; законоучители отвергли чтение первого свитка и приняли чтение двух других, и, в конце концов, единый согласный текст был передан в храмовые архивы»[35]. Особая коллегия, состоявшая на храмовом содержании, периодически проверяла текст[36]. С великим прилежанием и любовью к своему делу последующие поколения переписчиков заботились о точном воспроизведении оригинала. Во избежание возможных ошибок при копировании текста были разработаны детальные правила для переписчика (Софрим). Исследование библейских текстов, обнаруженных среди свитков Мёртвого моря, которые на тысячу лет старше стандартного масоретского текста, установленного в X веке Аароном Бен-Ашером, подтвердило его аккуратность и показало неправомерность многочисленных «поправок», предложенных за последние два века.

Ученые-библеисты рассматривают Пятикнижие как результат ряда редакций с использованием различных литературных источников. Использование литературных источников в процессе создания современного текста Пятикнижия наиболее наглядно в Чис. 21:14-15, где приводится цитата из "свитка войн", а также в Быт. 5 которая приводит "свиток генеалогии Адама".

Другие признаки композитной структуры Пятикнижия включают в себя следующие.

  • Повторения. В рассказах Пятикнижия имеется около 25 случаев, когда история рассказывается в двух и более версиях, например, Быт. 12:10-20, 20:1-18, также 26:6-11. Часто различные версии рассказа противоречат друг другу в деталях. В ок. 50 случаях закон дается в двух и более версиях, причем одна из версий расширяет или пересматривает другую, например, Лев. 11:1-47 и Чис.14:3-20.
  • Терминология. В различных частях Пятикнижия последовательно используется разные термины для некоторых названий, имен и общих понятий, причем если история повторяется дважды, то в первом варианте используется один набор терминов, а во втором варианте - другой набор.
  • Связность повествования. Части текста, выделенные по повторениям и терминологии часто представляют собой более связное повествование, чем в исходном тексте Пятикнижия.
  • Теологическая концепция. Части Пятикнижия, выделенные с помощью повторений и различной терминологии также обладают различными теологическими концепциями. Эти различия касаются концепции бога, отношений между богом и людьми, а также свободы воли и этических идеалов.

Наиболее популярной теорией происхождения Пятикнижия является Документальная гипотеза, выдвинутая немецкими учёными в XIX веке. Документарная гипотеза предполагает 4 источника-документа, объединённые в результате трех редакций. Древние эпические источники Йахвист и Элогист, записанные в период Царств, были объединены после падения Северного Царства. Впоследствии к полученному документу был добавлен третий документ — книга Второзаконие. Последним был добавлен Жреческий Кодекс, в результате этого добавления текст Пятикнижия приобрел современную форму. Последнюю редакцию относят к периоду после Вавилонского плена.

Самаритянское Пятикнижие

Самаритяне используют свой вариант древнееврейского текста Пятикнижия, который написан палеоеврейским письмом. Большинство исследователей сходятся на том, что самаритянское Пятикнижие существовало уже в III веке до н. э. Первое знакомство европейских исследователей с этим Пятикнижием относится к 1616 г.[37].

Началась дискуссия исследователей Библии о сравнительных достоинствах самаритянского и масоретских текстов Пятикнижия. Наиболее полный сравнительный анализ осуществил Г. Ф. В. Гезениус в труде «О происхождении самаритянского Пятикнижия» (на латинском языке; 1815 г.). Гезениус доказал, что масоретский текст ближе к оригиналу, чем самаритянский. Последний всегда предпочитает более простые слова там, где первый дает архаическую или сложную форму. Традиционное произношение, сохраняемое при чтении самаритянами Пятикнижия, обнаруживает близость к языку свитков Мёртвого моря. Наиболее значительное текстуальное отличие самаритянского Пятикнижия от масоретского — вставка после Исх. 20:14 (и Втор. 5:18) длинного отрывка, представляющего собой главным образом стихи Втор. 27:2-7 (27:3 не полностью, 27:4 с изменением) и 11:30. Это, безусловно, сознательное видоизменение текста, которое вместе с рядом других, менее значительных изменений призвано подтвердить утверждение самаритян, что гора Гризим близ Шхема — «избранное место», то есть место центрального Храма.

Примечания

  1. Некоторые исследователи считают, что оно существовало уже во времена Нехемии, другие же полагают, что источником послужил «перевод Семидесяти» (Септуагинта)
  2. Иерусалимский Талмуд, Санхедрин 10:1
  3. 1:1-7; 40:36-38
  4. Талмуд, Авода зара 25а
  5. «Галахот гдолот», «Мишна Брура»
  6. Мишна, Меггила 3:5, Мидраш Шир а-Ширим Раба 5:20
  7. Мишна, Иома 7:1 и др.
  8. Сифрей, Дварим 160; ср. Втор. 17:18; Талмуд, Авода зара 25а
  9. http://chassidus.ru/library/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm
  10. Втор. 11:13-21
  11. http://chassidus.ru/library/tora_inline/shmoys/shmoys.htm
  12. Исх. 1-18
  13. Исх. 19-24
  14. Исх. 25-31; 35-40
  15. http://chassidus.ru/library/tora_inline/vayikro/vayikro.htm
  16. Лев. 1-10
  17. Лев. 11-15
  18. Лев. 16
  19. http://chassidus.ru/library/tora_inline/bemidbar/bemidbar.htm
  20. Чис. 1-24
  21. Чис. 22-24; 31:8, 15-16
  22. Чис. 21
  23. http://chassidus.ru/library/tora_inline/dvorim/dvorim.htm
  24. Втор. 34
  25. Талмуд, Мегилла 3а
  26. Существует, однако, мнение, что эта система в древности существовала также и в Земле Израиля.
  27. Сегодня это деление взято за основу чтения Торы в некоторых консервативных и реформистских синагогах.
  28. Талмуд, Баба Батра 15а
  29. Чис. 12:8
  30. Исх. 33:11
  31. Нех. 8:1-3
  32. ср. Нех. 13:1-2 с Втор. 24:4 и др.
  33. ср. Нех. 8:14-15, 18б с Лев. 23:39 и след.
  34. ср. Нех. 10:38-39 с Чис. 15:20 и 18:8 и след.
  35. Сифра Втор. 35б
  36. Иерусалимский Талмуд Шкалим 4:3, Вавилонский Талмуд 48а
  37. Пьетро делла Балле привёз в Европу приобретённую им в Дамаске рукописную копию (первое печатное издание — в составе Парижской многоязычной Библии, 1629-45 гг.)

Ссылки

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация