Шавуот

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Raphael (Обсуждение | вклад)
(оформление)
Строка 11: Строка 11:
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
-
}}   
+
}}  {{Праздник
-
 
+
-
{{Праздник
+
|название праздника  = Шавуот {{lang-he|שבועות}}
|название праздника  = Шавуот {{lang-he|שבועות}}
|тип(цвет) = LightSteelBlue
|тип(цвет) = LightSteelBlue
Строка 31: Строка 29:
|связан с = [[Песах]]ом
|связан с = [[Песах]]ом
}}
}}
-
'''Шавуо́т''' ({{lang-he|שבועות}}, в [[ашкеназы|ашкеназском]] произношении '''Шву́эс''' или '''Шви́ес'''), ''Пятидесятница'' — еврейский праздник, отмечаемый 6 [[сиван]]а, на 50 день [[Отсчёт Омера|омера]]. Основной религиозный смысл праздника — дарование евреям [[Тора|Торы]] на [[Синай (гора)|горе Синай]] при [[Исход]]е из [[Древний Египет|Египта]]. За пределами [[Эрец Исраэль]] праздник отмечается 2 дня.
+
'''Шавуо́т''' ({{lang-he|שבועות}}, в [[ашкеназы|ашкеназском]] произношении '''Шву́эс''' или '''Шви́ес'''), ''Пятидесятница'' — праздник, отмечаемый 6 [[сиван]]а, на 50 день [[Отсчёт Омера|омера]] в честь дарования [[Тора|Торы]] на [[Синай (гора)|горе Синай]] при [[Исход]]е из [[Древний Египет|Египта]]. За пределами [[Эрец Исраэль]] праздник отмечается 2 дня.
== Упоминания в Торе ==
== Упоминания в Торе ==
-
# "''И отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня приношения вами [[Омер|омэра]] возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Г-споду. <...> И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши.''" (Ваикра, Эмор, 23:15-21)
+
# "''И отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня приношения вами [[Омер|омэра]] возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Гoсподу. <...> И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши.''" (Ваикра, Эмор, 23:15-21)
# "''А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте''." (Бамидбар, Пинхас, 28:26)
# "''А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте''." (Бамидбар, Пинхас, 28:26)
-
# "Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Г-споду, Б-гу твоему, данью доброхотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Г-сподь, Б-г твой. И веселись пред Г-сподом, Б-гом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, для водворения там имени Своего." (Дварим, Ръэ, 16:9-12)
+
# "Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Гoсподу, Бoгу твоему, данью доброхотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Гoсподь, Бoг твой. И веселись пред Гoсподом, Бoгом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Гoсподь, Бoг твой, для водворения там имени Своего." (Дварим, Ръэ, 16:9-12)
== Названия праздника ==
== Названия праздника ==
Строка 58: Строка 56:
=== Дополнительные обычаи ===
=== Дополнительные обычаи ===
-
Принято украшать синагоги зеленью. На основе талмуда в традициях установлено всю ночь изучать «Тиккун лейл шавуот», или [[Талмуд]]. В [[Иерусалим]]е толпы людей направляются к [[Стена Плача|Стене Плача]] ночью и молятся там с первым миньяном. В синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме.   
+
Принято украшать синагоги зеленью. На основе талмуда в традициях установлено всю ночь изучать «Тиккун лейл шавуот», или [[Талмуд]]. В [[Иерусалим]]е толпы людей направляются к [[Стена Плача|Стене Плача]] ночью и молятся там с первым [[миньян]]ом. В синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме.   
-
Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.<ref name="calend">http://www.calend.ru/holidays/0/0/598/</ref>
+
Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает '''молочную''' и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.<ref name="calend">http://www.calend.ru/holidays/0/0/598/</ref>
== Жертвоприношения праздника ==
== Жертвоприношения праздника ==
Строка 122: Строка 120:
== См. также ==
== См. также ==
'''[[Рут (книга)]]'''
'''[[Рут (книга)]]'''
-
{{Еврейские праздники}}
 
-
 
== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 154: Строка 150:
[[yi:שבועות]]
[[yi:שבועות]]
[[zh-yue:沙夫幼特節]]
[[zh-yue:沙夫幼特節]]
-
 
{{checked_final}}
{{checked_final}}

Версия 11:09, 6 июня 2011

Тип статьи: Регулярная статья
Шавуот ивр. שבועות
Файл:BikurimS.jpg
Тип Еврейский
иначе Праздник Дарования Торы / Праздник первинок / hа-Ацерет
Значение Праздник дарования Торы на горе Синай
Установлен Тора
в период с 6 сивана (вне Израиля и 7 сивана)
Празднование синагога, семья
Традиции Молитва в синагоге, Галель, молочная пища.
Запрет работы.
Связан с Песахом

Шавуо́т (ивр. שבועות‎, в ашкеназском произношении Шву́эс или Шви́ес), Пятидесятница — праздник, отмечаемый 6 сивана, на 50 день омера в честь дарования Торы на горе Синай при Исходе из Египта. За пределами Эрец Исраэль праздник отмечается 2 дня.

Содержание

Упоминания в Торе

  1. "И отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня приношения вами омэра возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Гoсподу. <...> И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши." (Ваикра, Эмор, 23:15-21)
  2. "А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте." (Бамидбар, Пинхас, 28:26)
  3. "Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Гoсподу, Бoгу твоему, данью доброхотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Гoсподь, Бoг твой. И веселись пред Гoсподом, Бoгом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Лейвит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Гoсподь, Бoг твой, для водворения там имени Своего." (Дварим, Ръэ, 16:9-12)

Названия праздника

  • Хаг Шавуот
  • Хаг Швуот
  • Хаг Матан Тора
  • hа-Ацерет
  • Хаг hа-Бикурим
  • Хаг ha-кацир

События праздника

На 50 день после Исходa из Египта евреи приближаются к горе Синай и получают от Бога Тору, этим самым заключая с ним договор быть ему «царством священников и святым народом», то есть исполнять всем сердцем новые заповеди, которые Бог даёт еврейскому народу и распространять знание о Боге по всему миру.

Как и многие другие еврейские праздники, Шавуот отмечает не только определенное историческое событие, но и наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. Это последний из трех паломнических праздников. В древности в этот день в Храме делали второе приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два каравая и несли их в Храм. Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты. [1]

Праздник Жатвы

Обычаи праздника

Молитва

Верующие совершают праздничную молитву со вставками, посвящёнными этому празднику. Утром говорят Галель. Перед чтением Торы в ашкеназских общинах читают книгу Рут (Руфь). После того, как вызывают коэна, читают Акдамот. Во время чтения Торы читают Десять заповедей. У сефардов принято в Минхе читать Азхарот, написанные р. Шломо ибн Гебиролем.

Дополнительные обычаи

Принято украшать синагоги зеленью. На основе талмуда в традициях установлено всю ночь изучать «Тиккун лейл шавуот», или Талмуд. В Иерусалиме толпы людей направляются к Стене Плача ночью и молятся там с первым миньяном. В синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме.

Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.[1]

Жертвоприношения праздника

Во времена существования Храма, приносились соответствующие жертвоприношения:

« Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, <…> вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. Приготовьте также из [стада] коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. Священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами <…> и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши
»


Шавуот в христианстве

Христиане преобразовали Шавуот в праздник Троицы (Пятидесятницы, или Сошествия Святого Духа) который они отмечают на 50-й день после Пасхи.

Согласно книге Деяний (гл. 2), апостолы собрались для празднования Шавуот, когда на них сошел Святой Дух, что выражает христианскую аллюзию на Дарование Торы.

Исру хаг

Основная статья: Исру хаг

Следующий день после праздника Песах называется Исру хаг. Этот день служит для связи крупнейших праздников (Песах, Шавуот и Суккот) с остальными днями в году.

Материалы к Шавуот

Маханаим, Midrasha.net и Махон Меир

Аудиозаписи

Хабад

Аудиозаписи

Другие сайты

Аудиозаписи

Видеозаписи

См. также

Рут (книга)

Примечания

ca:Xavuot

cs:Šavu'ot da:Shavuotfi:Šavuothr:Blagdan sedmica hu:Sávuót id:Shavuotnl:Sjavoeot nn:Sjabu‘ót no:Sjabuót pl:Szawuot pt:Shavuot ro:Şavuot sk:Šavu’ot sv:Shavuot tl:Mga Sanlinggozh-yue:沙夫幼特節

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация