Экзегеза (ЭЕЭ)

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (Замена текста — «халахот» на «hалахот»)
(Перенаправление на ej:Экзегеза (ЭЕЭ))
 
Строка 1: Строка 1:
-
{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
+
#redirect [[:ej:Экзегеза (ЭЕЭ)]]
-
|ТИП СТАТЬИ=1
+
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОР2=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}} 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
'''Экзегеза'''. Обширная талмудическая литература (см. [[Талмуд]]) — [[Устный Закон]] — по сути представляет собой экзегезу [[Библия|Библии]] — [[Письменный Закон|Письменного Закона]]. Согласно раввинистической традиции, [[Моисей]] получил на [[Синай|горе Синай]] как Письменный Закон, так и объяснение его сокровенного смысла (см. также [[Кодификация Закона]]). Истолкование библейского Закона и систематическое развитие Устного Закона началось сразу же после завершения канона. Библейская экзегеза составляла основу [[Раввинистическая Литература|раввинистической литературы]] и в последующие эпохи и стимулировала возникновение еврейской [[Филология Современная|филологии]] и религиозной [[Философиясодержание|философии]]. Согласно талмудической традиции, вернувшись в Иудею, [[Эзра]] учредил институт [[Софрим|софрим]], которые были основателями и членами [[Великий Собор|Великого собора]] и заложили основы Устного Закона. Деятельность [[Таннаи|таннаев]] и пришедших им на смену [[Амораи|амораев]] была посвящена разъяснению и передаче глубинного смысла Священного Писания. Они применяли свои экзегетические методы в сфере теологии, морали, библейской лексикографии, гомилетики (см. [[Гомилетическая Литература|Гомилетическая литература]]; [[Проповедь]]), религиозного и гражданского законодательства. Результатом этой работы стал Талмуд, состоящий из [[Мишна|Мишны]] и [[Гемара|Гемары]], [[Тосефта|Тосефты]] и [[Барайта|барайт]]. Важный экзегетический источник — литература [[Мидраш|Мидраша]], включающая ряд сборников, которые отражают различные подходы к толкованию библейского текста. Один подход — галахический (см. [[Галаха]]), породивший мидраши, в которых объясняются библейские законы и то, как их следует исполнять. Таковы, в первую очередь, [[Мехилта]], [[Сифрей]] и [[Сифра]]. Аггадический (см. [[Аггада]]) подход использует [[Притча|притчу]] и рассказ; один из наиболее ярких примеров — мидраш Брешит Рабба. Примером гомилетического подхода служат собрания мидрашей [[Псикта Раббати|Псикта раббати]] и [[Танхума]]. Основанные на синагогальном субботнем чтении [[Тора|Торы]] (см. также [[Парашат hа-Шавуа|Парашат hа-шавуа]]) проповеди следуют недельным разделам библейского текста.
+
-
 
+
-
Законоучители верили, что Устный Закон был дан вместе с Письменным Законом и что он обновляется с каждой новой эпохой, то есть что интерпретация Устного Закона — перманентный процесс. В ходе этого процесса вечные истины Библии формулируются вновь и вновь — так, чтобы их постоянно можно было приложить к меняющейся действительности. Истолкование текста включает ряд экзегетических методов, совокупность которых называется пардес — акроним слов пшат (`простое толкование`, буквальный смысл), ремез (`намек`, подразумеваемый смысл), [[Драш|драш]] (гомилетическое толкование; см. также [[Проповедь]]) и сод (тайный, то есть аллегорический и мистический смысл). В каждом случае толкования используется один, несколько или все методы пардес. Наиболее популярными методами были пшат и драш, поскольку они были широко доступны, в то время как ремез и сод — эзотеричны и доступны лишь тем, кто обладает глубокими познаниями. В некоторые периоды еврейской истории два последних метода экзегезы считались опасными для употребления непосвященными, которые легко могут прийти к ложным истолкованиям и еретическим заблуждениям.
+
-
 
+
-
В то время как пшат стремится установить буквальный смысл библейского текста на основании анализа языка, драш ставит своей целью приложение библейского текста к настоящему времени. Аггада и Мидраш использовали аллегорическое толкование текста (машал, `притча` и дугма, `пример`) скорее в свободной гомилетической манере, нежели в виде систематического подхода. Это толкование не столько преследовало цель выявить сокровенный смысл текста, сколько служило выражением благочестивого стремления найти в Священном Писании «все» (Авот 5:12), открыть в каждом библейском слове столько смыслов (теамим), сколько понадобится. Исключениями служат аллегорические интерпретации книги Притчи (31:10–31), где под «добродетельной женой» понимается Тора, и [[Песнь Песней|Песни Песней]]. Видение возрождения сухих костей у [[Иехезкель|Иехезкеля]] (37) и образ [[Иов|Иова]] рассматривались как аллегории, однако не было попыток разработать их детальную аллегорическую интерпретацию.
+
-
 
+
-
[[Гилель]] сформулировал семь герменевтических (см. [[Герменевтика]]) правил ([[Миддот|миддот]]). Ученик Гилельа [[Иоханан Бен Заккай|Иоханан бен Заккай]] склонялся к символической экзегезе. Ученики последнего — рабби [[Акива]] и рабби [[Ишмаэль Бен Элиша|Ишмаэль бен Элиша]] (1-я половина 2 в.) — положили начало двум школам мидрашистской экзегезы. Рабби Ишмаэль увеличил число герменевтических правил Гилельа до 13. Подход рабби Ишмаэля был дидактическим и буквальным, поскольку он считал, что Тора написана на обыденном языке и потому не содержит сокровенного смысла, в то время как рабби Акива доискивался смысла, стоящего за каждым словом Библии. Благодаря экзегетической работе представителей этих двух школ сложились Мехилта, Сифрей и Сифра. Одним из многочисленных учеников рабби Акивы был Элиэзер бен Иосе hа-Глили (2 в.), который сформулировал систему из 32 герменевтических правил. Герменевтические системы Гилельа и Ишмаэля применялись преимущественно для галахической экзегезы Библии, в то время как система рабби Элиэзера служила главным образом для аггадической и гомилетической экзегезы. Эти системы изложены и разъяснены в барайтах, Сифре и Тосефте.
+
-
 
+
-
В эпоху [[Эллинизм|эллинизма]] эллинизированные евреи, стремившиеся доказать, что учение Библии не противоречит греческой философии, постепенно стали применять аллегорическую интерпретацию библейского текста, используя для этой цели методы, с помощью которых стоические философы интерпретировали в философском духе древние мифы. Следуя стоикам, экзегеты-аллегористы проводили различие между «мифическими» выражениями Библии и их аллегорическим — «физическим» (то есть космологическим) смыслом. Аллегорический смысл еврейского Закона и ритуала с апологетическими целями подчеркивается в [[Аристея Послание|Аристея послании]]. Согласно сообщению [[Филон Александрийский|Филона Александрийского]], секта [[Терапевты|терапевтов]] практиковала аллегорическую экзегезу Библии. Сам Филон был наиболее значительным аллегорическим интерпретатором Священного Писания, он утверждал, что подлинный, но не единственный смысл Писания — в его «подспудном значении» (по-гречески ипонойа, аллегория), которое «скрыто от глаз большинства» и доступно лишь умам тех «немногих, кто исследует свойства души, а не телесные формы». При этом он отнюдь не отрицал историчность Библии и обязательность ее правовых норм и порицал тех аллегористов, которые не признавали необходимость практического соблюдения Закона.
+
-
 
+
-
Средневековые раввинистические комментарии. С начала эпохи [[Гаон|гаонов]] (6 в.) и до [[Хаскала|Хаскалы]] библейская экзегеза оставалась одной из основных сфер еврейского духовного творчества. Она представлена не только в собственно экзегетических сочинениях, но и в трудах, посвященных [[Философиясодержание|философии]], грамматике и лексикографии [[Иврит Язык|иврита]]. На протяжении этого периода в библейской экзегезе бытовали два основных подхода — буквальный и гомилетический.
+
-
 
+
-
Значительная часть экзегетической работы эпохи гаонов состояла в собрании и издании материала, сохраненного традицией, в первую очередь, [[Масора|Масоры]] и собраний мидрашей. Деятельность создателей Масоры, прежде всего в сфере вокализации и [[Кантилляция|кантилляции]], имела огромное значение, поскольку они установили стандартное чтение библейского текста, основываясь преимущественно на правилах герменевтики пшата. Наряду с редактированием и изданием традиционного материала ученые эпохи гаоната создали ряд оригинальных работ, открывших новые пути в библейской экзегезе и оказавших глубокое влияние на последующие поколения. Эти нововведения объясняются двумя историческими событиями — распространением [[Ислам|ислама]] и возникновением караимства (см. [[Караимы]]). Расцвет учености и наук в мусульманском мире оказал влияние на еврейские общины стран ислама и способствовал развитию еврейской философии и грамматики. Этому также способствовала полемика между караимами и раббанитами по вопросам, связанным с толкованием библейского текста. Караимские библейские интерпретаторы, в частности, [[Анан Бен Давид|Анан бен Давид]], считающийся основателем секты, часто пользовались герменевтическими методами мидраша таннаев, что побудило раббанитов искать новые методы библейской экзегезы.
+
-
 
+
-
Родоначальником эпохи гаонов был [[Саадия Гаон|Саадия Гаон]], значительная часть творчества которого посвящена библейскому комментарию. Саадия задался целью доказать, что толкование Писания невозможно без Масоры и что мидраши и hалахот законоучителей Талмуда основываются на пшате. Следуя методам арабской экзегезы, Саадия ограничил аллегорическую интерпретацию Священного Писания. Допуская метафорический смысл некоторых библейских текстов, в первую очередь содержащих элементы антропоморфизма, он установил правило, согласно которому метафорическое понимание текста следует предпочесть буквальному лишь в четырех случаях: если буквальный смысл вступает в противоречие с данными чувств, с разумом, с другим библейским текстом или с раввинистической традицией, отвергающей прямой смысл этого текста. Саадия указывал, что широкое использование аллегорической экзегезы привело бы к тому, что все заповеди Торы (см. [[Мицвот]]) и [[Чудо|чудеса]], о которых рассказано в Библии, были бы истолкованы только как метафоры. Сделанный Саадией арабский перевод Библии служит одновременно разъяснением неясностей оригинала — он нередко прибегает к свободному переводу или даже к парафразе и зачастую объединяет различные части стиха в одно целое для того, чтобы достичь более ясного смысла. Подобная тенденция к логической рационализации прослеживается в его библейском комментарии. Эти комментарии, в первую очередь к [[Пятикнижие|Пятикнижию]], наряду с истолкованием текста содержат грамматические и философские рассуждения полемического характера, направленные прежде всего против караимов. Под влиянием Саадии Гаона библейский комментарий утратил свой гомилетический характер; комментаторы все больше направляли свои усилия на прямое и текстуальное толкование Писания. Грамматические и лексикографические дискуссии, философский подход Саадии во многом определили деятельность последующих поколений библейских комментаторов, в первую очередь Шмуэля бен Хофни (умер в 1013 г.) и его зятя гаона [[Хай Бен Шрира|Хая бен Шриры]].
+
-
 
+
-
Свое дальнейшее развитие библейская экзегеза получила в библейских комментариях в мусульманской [[Испания|Испании]], основу которых заложили грамматические исследования [[Ибн Сарук Менахем Бен Яаков|Менахема Ибн Сарука]] и [[Дунаш Бен Лабрат|Дунаша бен Лабрата]] (10 в.). Характерной чертой нового подхода был его упор на языковую сторону текста. Особое значение для развития этого направления имели труды [[Ибн Джанах Иона|Ионы Ибн Джанаха]], который интерпретировал многие библейские выражения как поэтические метафоры и другие тропы, подобные принятым в арабской поэзии. Этот подход получил дальнейшее развитие у [[Ибн Эзра Моше Бен Яаков|Моше Ибн Эзры]]. Другой характерной чертой испанской экзегезы было глубокое влияние на нее философии в духе установленного Саадией Гаоном принципа, согласно которому Библия не содержит ничего противоречащего разуму. Философский рационализм характеризует экзегетический подход [[Ибн Пакуда Бахья Бен Иосеф|Бахьи Ибн Пакуды]], [[Ибн Габирол Шломо Бен Иехуда|Шломо Ибн Габирола]], Моше Ибн Эзры, [[Иехуда hа-Леви|Иехуды hа-Леви]] и других выдающихся представителей еврейской культуры в мусульманской Испании.
+
-
 
+
-
Влияние философии постепенно привело к возникновению философско-аллегорической экзегезы. [[Маймонид]] считал, что определенные библейские тексты содержат философские истины, выраженные в аллегорической форме, утверждая, что сокровенный смысл таких текстов относится к их буквальному смыслу, как золото к серебру (ср. Пр. 25:11), поскольку только сокровенный смысл открывает истину. Маймонид объявил аллегорическими все библейские тексты, в которых говорится об изменении законов природы с наступлением мессианской эры (см. [[Мессия]]), о [[Воскресение Из Мёртвых|воскресении из мертвых]] и гибели мира, однако не видел необходимости в аллегорическом истолковании рассказа о сотворении мира, поскольку, как он полагал, Аристотелево учение о вечности мира остается недоказанным. Такой подход превращал философскую истину в критерий экзегезы. Среди других аллегорических толкований Маймонида — интерпретация лестницы в сне [[Иаков|Иакова]] как аллегории пророческого знания, неверной жены в Пр. 7 как аллегории материи, Песни Песней как аллегории любви человека к Богу. Маймонид был более осторожен в истолковании антропоморфных описаний Бога как метафорических. В этих случаях он предпочитал прибегать к указанию Талмуда (БМ. 31б), что «Тора говорит на языке человека» (широко распространенная экзегетическая концепция). По свидетельству Иосефа Ибн Акнина, Маймонид предостерегал против аллегорического истолкования библейских законов.
+
-
 
+
-
В трудах некоторых последователей Маймонида философско-аллегорический подход стал более радикальным. Так, Ицхак Албалаг (13 в.) истолковывал библейский рассказ о сотворении мира как аллегорию непрерывного процесса творения, а [[Герсонид]] толковал библейский рассказ о [[Рай|рае]] как аллегорию человеческой души, ее способностей и обретения ею блаженства.
+
-
 
+
-
Вопрос о правомочности аллегорической экзегезы библейского текста был поднят уже в середине 12 в. [[Ибн Эзра Аврахам|Аврахамом Ибн Эзрой]], который возражал против поиска сокровенного смысла там, где библейский текст не противоречит данным чувств или разуму, и утверждал, что аллегорическая интерпретация не должна отрицать буквальную, и оба смысла — прямой и сокровенный — должны сосуществовать, как сосуществуют тело и душа. В конце 13 в. развернулась полемика о достоинствах и недостатках аллегорической экзегезы библейского текста. Противники аллегорической экзегезы, такие как [[Адрет, Шломо Бен Аврахам|Шломо бен Аврахам Адрет]], возражали не столько против философской интерпретации как таковой, сколько против ее отрицательного влияния на выполнение заповедей.
+
-
 
+
-
Мидрашистская экзегетическая традиция сохранилась и среди еврейства в христианских странах. Экзегеты этого направления были известны как даршаним («проповедники», те, кто произносит драш). Среди них — Моше hа-Даршан из Нарбонна (середина 11 в.) и Менахем бен Шломо из Рима (1-я половина 12 в.). К этому типу экзегезы относится антология [[Ялкут Шимони|Ялкут Шимони]]. В Северной Франции возникло новое, независимое от испанского, направление экзегезы пшата, основателем которого был [[Раши]]. Библейские комментарии Раши отличаются стремлением выявить прямой смысл текста: он неоднократно указывает, что его цель — объяснение текста в соответствии с его буквальным смыслом или с наиболее близкой к тексту аггадической интерпретацией. Хотя Раши часто вводит в свой комментарий старинные мидраши, он рассматривает их лишь как дополнения к буквальной экзегезе и зачастую прямо указывает, что эти мидраши не следует понимать как выражение буквального смысла текста. Среди продолжателей Раши были [[Шмуэль Бен Меир|Шмуэль бен Меир]] и Элиэзер из Божанси. Последним выдающимся представителем северофранцузской экзегезы пшата был Иосеф Бехор Шор, ученик внука Раши рабби [[Там Яаков Бен Меир|Яакова Тама]]. Некоторые из продолжателей Раши, например, Шмуэль бен Меир и Иосеф Бехор Шор, были выдающимися тосафистами (см. [[Тосафот]]), их метод толкования Талмуда резко отличается от их экзегетического подхода к библейскому тексту. В ряде случаев они даже толкуют библейский текст так, что его смысл отличается от того, на котором основана соответствующая халаха, которую они, однако, безоговорочно принимают в комментариях к Талмуду.
+
-
 
+
-
Некоторые библейские комментаторы, в первую очередь Аврахам Ибн Эзра, Давид Кимхи (см. [[Кимхи, семья]]) и [[Нахманид]], соединяли в своих трудах филологический, философский, буквальный, гомилетический, а иногда, как Нахманид, и каббалистический (см. [[Каббала]]) методы. Так, А. Ибн Эзра основывает свой комментарий на филологической экзегезе, дополняя ее философской; в том, что касается галахического материала, он принимает галахический мидраш, отвергая аггадический мидраш в тех случаях, когда он вступает в противоречие с прямым смыслом библейского текста, и утверждая, что гомилетические толкования не всегда следует понимать дословно.
+
-
 
+
-
Новым в библейской экзегезе было обращение Нахманида к каббалистическим интерпретациям: наряду с другими истолкованиями, которые он считает приемлемыми, он нередко приводит цитаты из «тайного учения», то есть каббалы. В целом экзегеза Нахманида сочетает франко-германский подход с испанским, однако комментатор не столько прибегает к филологическому методу истолкования, сколько к исследованию контекста. Хотя он часто обсуждает связанные с экзегезой библейского текста философские проблемы, он не придает им первостепенного значения и нередко критикует подход философов-аристотеликов.
+
-
 
+
-
Несмотря на критику Нахманида, в 14 в. философская экзегеза получила широкое распространение. В 15 в. это экзегетическое направление продолжил [[Абраванель, Ицхак Бен Иехуда|Ицхак Абраванель]]. Как правило, он не затрагивает филологическую проблематику, уделяя внимание преимущественно концептуальным вопросам. [[Альбо, Иосеф|Иосеф Альбо]] указывал, что Тора названа «свидетельством» (эдут) и потому ее следует понимать так же буквально, как свидетельство в суде; нельзя отрицать прямой смысл библейских повествований, утверждая, что это только аллегории, в то же время правомочен поиск и сокровенного смысла этих повествований.
+
-
 
+
-
В 16–17 вв. интерес к библейской экзегезе уменьшился. Наибольшую известность в этот период получили комментарии Давида и Гилельа Альтшулеров к библейским [[Пророки Книги|Пророков книгам]] и к [[Писания|Писаниям]]. Распространение в польских [[Иешива|иешивах]] [[Пилпул|пилпула]] повлияло на библейские комментарии, в которых стали цениться остроумные интерпретации.
+
-
 
+
-
Новое время. Представители [[Хаскала|Хаскалы]] в Западной и Центральной Европе рассматривали Библию прежде всего как инструмент просвещения и образования. С комментария к Пятикнижию на иврите [[Мендельсон, Моше|М. Мендельсона]] «Беур» («Разъяснение») началось развитие характерного для Хаскалы подхода к экзегезе Библии. Фактически комментарий был написан группой единомышленников Мендельсона, среди которых был [[Вессели|Н. Г. Вессели]]; Мендельсон руководил работой и осуществлял общую редактуру. В экзегетическом подходе этой группы сильно влияние как традиционной еврейской экзегезы, так и трудов современных христианских исследователей и ученых комментаторов Библии. Мендельсон и его последователи рассматривали Библию как оригинальный эстетический, религиозный и моральный феномен. Основное внимание в «Беуре» уделяется вопросам грамматики, кантилляции и стиля, в трактовке которого сказывается влияние взглядов И. Г. Гердера. Маскилим стремились выработать единообразный и соответствующий веяниям времени метод изучения Библии евреями. «Беур» приобрел широкую популярность и выдержал около 20 изданий.
+
-
 
+
-
Последователи Мендельсона составили подобные комментарии к двум остальным разделам Библии — Пророкам и Писаниям. Экзегеза Мендельсона и его последователей не представляла собой единого метода и в своей сущности носила эклектический характер. Еврейские ученые-маскилим следующего поколения были выпускниками германских университетов, где они восприняли господствовавший там критический метод исследования. Внимание этих ученых было сосредоточено на критике библейского текста, и лишь один из них, [[Грец, Генрих|Г. Грец]], уделил внимание также экзегезе, составив комментарии к Песни Песней, [[Экклесиаст|Экклесиасту]] (1871) и [[Псалмы|Псалмам]] (1881).
+
-
 
+
-
Выдающимся библейским комментатором периода Хаскалы был [[Луццатто, Шмуэль Давид|Ш. Луццатто]], прекрасно знавший традиционную еврейскую экзегезу и хорошо знакомый с современными ему нееврейскими критическими исследованиями Библии и с семитской филологией. Луццатто ввел множество новшеств в библейскую экзегезу, в частности, метод филологических эмендаций, основанных как на принятых филологических правилах, так и на правилах, установленных им самим. Внося эмендации в библейский текст, Луццатто основывался на рукописных вариантах и на переводах Библии. Предложенные им исправления библейского текста легли в основу изучения Библии в рамках [[Наука О Еврействе|науки о еврействе]].
+
-
 
+
-
Под влиянием идей Хаскалы в библейской экзегезе в Восточной Европе в 19 в. возникло направление текстуального критицизма, но подход к Священному Писанию по-прежнему был традиционным. Наиболее значительным восточноевропейским комментатором Библии в 19 в. был [[Малбим]]. Хотя и в его комментариях есть определенное влияние идей Хаскалы, они построены на основе пилпула и содержат hалахот и аггадот, философские и каббалистические экзегезы, рассуждения о языке и моралистическую гомилетику. Малбим утверждал, что его интерпретация библейского текста основана на буквальном значении, однако фактически он не проводил четкой границы между буквальной и гомилетической экзегезой.
+
-
 
+
-
На рубеже 19 и 20 вв. вышел в свет комментарий А. Эрлиха к трудным местам Библии «Микра ки-фшуто» (тт. 1–3, 1899–1901; расширенное и дополненное немецкое издание в 7-ми томах, 1908–14). Подход Эрлиха к Библии был почти светским, что позволило ему выступить с критикой методов христианских ученых-библеистов и, основываясь на своей широкой эрудиции и знании семитских языков, предложить эмендации и толкования, обогатившие научное изучение Библии.
+
-
 
+
-
Зарождение [[Сионизм|сионизма]] сопровождалось переоценкой Библии. [[Ахад-hа-Ам|Ахад-hа-Ам]] указывал на необходимость современной научной интерпретации Библии на иврите. К этой работе приступил [[Кахана, Аврахам|А. Кахана]]: он собрал вокруг себя лучших еврейских ученых своего времени и в результате их совместного труда между 1904 г. и 1930 г. были изданы комментарии к ряду книг Библии (проект остался незавершенным). Эти комментарии были первой научной экзегезой Библии на иврите, учитывающей научные достижения в библеистике, ивритской и семитской филологии, сравнительном литературоведении, а также археологические открытия на Ближнем Востоке. Научная экзегеза Библии была продолжена в комментариях [[Кассуто, Умберто|У. Кассуто]], [[Тур-Синай|Н. Х. Тур-Синая]], [[Сегаль|М. Х. Сегаля]], [[Кауфман, Иехезкель|И. Кауфмана]] и др.
+
-
 
+
-
{{ElevenCopyRight|15038|ЭКЗЕГЕЗА}}
+
-
 
+
-
 
+
-
[[Категория:Комментаторы ТаНаХа]]
+

Текущая версия на 01:46, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Экзегеза (ЭЕЭ)
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация