Еврейско-персидский язык

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная исправленная статья

Еврейско-персидский язык — язык письменности евреев исторического лингвокультурного региона, известного как «Большой Иран» (включает Иран, Афганистан, Средняя Азия, юго-восточное Закавказье) на протяжении средних веков.

Также - язык части персидских евреев, один из еврейско-иранских языков. Фактически представляет собой совокупность еврейских вариантов и регистров некоторых диалектов персидского языка.

В XX веке еврейско-персидский язык был представлен в основном у евреев Тегерана и Мешхеда. Евреи остальных городов Ирана (Хамадан, Исфахан, Шираз и прочие) говорят (или говорили) на других еврейско-иранских языках. Они являются не диалектами персидского языка, а входят в группы диалектов Центрального Ирана и Фарса.

Древнейшие памятники еврейско-персидского языка (надписи середины VIII в. из Танг-и-Азао (Афганистан) и деловой документ VIII в., сохранившийся лишь фрагментарно, из Дандан-Уйлика, Синьцзян) являются также одними из древнейших памятников персидского языка в целом.

С XI в. по XVII в. памятники еврейско-персидского языка происходит в основном из юго-западной и западной частей Ирана. Исключение представляют собой документ о продаже земли (1107, Синьцзян), 54 надгробные надписи из Гура (Афганистан), датируемые между 1189 и 1216 гг., и словарь к Библии, составленный в Гургандже (Ургенч, Средняя Азия) в 1339 г. Шломо бен Шмуэлем Гурганджи. Единственным памятником еврейско-персидского языка, созданным в Закавказье, является словарь к Библии, составленный в 1459 г. Моше Ширвани.

Двумя основными группами памятников еврейско-персидской письменности являются: а) переводы библейских и в меньшей мере — послебиблейских религиозных текстов и связанные с переводами тексты экзегетического характера; б) поэтические тексты (см. Еврейско-персидская литература).

Памятники первого типа, очевидно, продолжают традицию перевода библейских текстов на среднеперсидский язык (пехлеви), бывший родным языком части евреев Ирана в первой половине 1 тыс. н. э. Существование этой традиции отмечается уже в 5 в. Теодоретом и в 12 в. Маймонидом. Старейшими памятниками еврейско-персидского языка этого типа являются фрагмент сочинения о достоинствах иудаизма и комментарий к книге Иехезкеля, датируемые 11 в.

Древнейший известный перевод Пятикнижия относится, очевидно, к 12 в. (сохранился в рукописи, датируемой 1319 г.). Наиболее известным из переводов Пятикнижия на еврейско-персидский язык является так называемый перевод Яакова бен Иосефа Тавуса (16 в.; издан в 1546 г. в Стамбуле). Новейшие исследования показывают, что версия Тавуса является не самостоятельным переводом, а своего рода сводом ряда предыдущих переводов, опиравшихся на длительную традицию в этой области.

Сводный текст всех известных переводов Пятикнижия на еврейско-персидский язык был в 1973 г. издан Х. Пейпером.

Известны также переводы на еврейско-персидский язык книг Исайи, Хошеи, Псалмов, Иова, Песни Песней, Плача Иеремии, Экклесиаста, Эсфирь. Из переводов послебиблейских текстов следует отметить перевод талмудического трактата Авот.

Язык еврейско-персидской поэзии практически идентичен классическому персидскому языку. Он отличается лишь немногочисленными лексическими заимствованиями из древнееврейского и употреблением сравнительно небольшого числа слов, построенных из древнееврейских корней с помощью персидских аффиксов.

Еврейско-персидский язык переводов Библии, послебиблейской и экзегетической литературы гораздо архаичнее классического персидского языка и близок по ряду морфологических показателей к среднеперсидскому языку; его лексический фонд содержит слова иранского корнеслова, не зафиксированные в классическом персидском языке, а также гораздо более высокий процент заимствований из древнееврейского, чем язык еврейско-персидской поэзии.

Своего рода промежуточным звеном между языком переводов (и экзегезы) и поэзии является язык значительного философско-религиозного сочинения 18 в. — трактата «Хаят ар-рух» («Жизнь духа»), который написал Симан-Тов Меламмед Машхади.

Ряд памятников средневековой письменности на еврейско-персидском языке, в том числе документы на нем из Каирской генизы, еще не исследованы.

От еврейско-персидского языка следует отличать так называемые еврейско-персидские диалекты. Они являются не диалектами персидского языка, а разговорными языками евреев ряда районов Ирана (и частично Афганистана), генетически связанными с иранскими языками, отличными от персидского. Лишь один из них, разговорный язык евреев Шираза, принадлежит, как и персидский язык, к юго-западной подгруппе иранских языков, все остальные — хамаданский (с боруджердским и нехавендиским говорами), кашанский, исфаханский, иездско-керманский — относятся к северно-западной подгруппе иранских языков.

Два разговорных еврейско-иранских языка — саридештский (бытовавший в одном из еврейских кварталов Исфахана, ныне не существующем) и гилеки (одноименный одному из иранских языков Прикаспия, но отличный от него, существовал в Герате, Афганистан) почти вымерли. Все указанные выше разговорные еврейско-иранские языки отличны от языка нееврейского населения их ареала.

От этих языков следует отличать тайное арго персидских евреев — лотраи, являющееся фонологически, морфологически и синтаксически персидским языком, в котором значительный процент корнеслова заменен ивритским.

Ссылки

  • Judeo-Persian на сайте Jewish Language Research Website (англ.)



Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЕВРЕЙСКО-ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК в ЭЕЭ


Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках