Новый Завет (ЭЕЭ)

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Перейти к: навигация, поиск

Статья импортирована из Электронной Еврейской Энциклопедии
и (возможно) должна быть консолидирована с одной из нижеследующих, уже имеющихся статьей:  or Новый Свержень or Новый Свержень (Белоруссия) or Новый антисемитизм or Новый завет or Новый израильский шекель or Новый шекель




Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная исправленная статья





Новый Завет, центральный раздел христианского Священного Писания, включающего наряду с ним также еврейскую Библию, так называемый Ветхий завет (см. также Христианство).


Содержание

Структура

Новый завет состоит из 27 самостоятельных произведений, подразделяющихся на две основные группы: а) евангелия (по-гречески `благовещения`) от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна, повествующие о жизни и учении Иисуса: б) так называемый Апостоликон, или Деяния апостолов (по-гречески `посланцев`), Послания апостолов (два послания Петра, три — Иоанна, одно — Иакова, одно — Иуды и 14 — Павла, включая Послание к евреям) и Откровение (Апокалипсис) Иоанна Богослова.

Язык Нового завета — разговорный (не литературный) греческий 1–2 вв. н. э. При этом, как показывает филологический анализ, Евангелия от Марка и от Матфея, а также некоторые Послания (в частности, Иакова и Иуды) были первоначально написаны no-арамейски (по мнению некоторых исследователей — частью на иврите) и лишь впоследствии переведены на греческий. С

обственно греческий текст Нового завета обнаруживает влияние арамейского языка и даже содержит арамейские цитаты (например, Марк 5:41; 15:34; Матф. 27:46). Другим источником языкового влияния служит Септуагинта, в языке которой сказываются синтаксические и лексико-понятийные структуры ивритского оригинала Библии.

Происхождение названия

Название «Новый завет» (по-гречески хе кайне диатеке) представляет собой перевод ивритского выражения брит хадаша (Иер.31:31: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иехуды новый завет...»).

Однако Иеремия говорит об «обновлении» завета Бога с Израилем и Иехудой, а не с другими народами.

В христианстве же, начиная с Евангелия от Луки (22:20) и Посланий Павла (например, I Кор. 11:25; 2 Кор.3:6, 14), понятие «Новый завет» трактуется как завет Бога с христианами, которые представляют собой «новый Израиль», и противопоставляется еврейской Библии как старому (Ветхому) завету.

Вместе с тем название «Новый завет» указывает на стремление основоположников христианства видеть в этом учении преемника и наследника иудаизма. Они считают, что религиозная истина, начала которой открыты в иудаизме, достигает в христианстве своей абсолютной полноты (см. также Завет).

История написания

Произведения, составляющие Новый завет, были написаны разными авторами в разное время.

Источником евангелий были предания о жизни и деяниях Иисуса, бытовавшие в среде его приверженцев и последователей.

С этими преданиями первые христиане обращались как к евреям (по-арамейски и, возможно, также на иврите), так и к неевреям (по-гречески). Древнейшие письменные произведения в корпусе Нового завета — Послания Павла (см. Павел из Тарса), которые ходили в общинах иудеохристиан и христиан и читались перед принявшими христианство язычниками.

Устные предания об Иисусе были записаны в форме четырех евангелий, трех синоптических (названных так вследствие параллелизмов в их изложении) — от Марка (записано, видимо, около 66–68 гг.), от Матфея (около 80–90 гг.) и от Луки (около 90–100 гг.), и четвертого, более самостоятельного, — от Иоанна (около 115–125 гг.).

Отношение церкви

Не все писания Нового завета были сразу после написания приняты церквами и канонизированы; вокруг некоторых из них велись ожесточенные споры. Так, многие отцы церкви отрицали, что автором Послания к евреям был Павел.

Некоторые произведения новозаветной литературы (например, апокрифические евангелия), первоначально считавшиеся каноническими, были позднее исключены из канона всеми или частью христианских церквей.

Апокрифы и псевдоэпиграфы, оставшиеся за пределами еврейского библейского канона и сохранившиеся в греческих, эфиопских, сирийских, армянских или славянских переводах, были канонизированы христианскими церквами, видевшими в них связующее звено между еврейской Библией и Новым заветом, целиком (апокрифы) или частично.

Наиболее ранний известный канон был установлен около 140 г. последователем Павла Марционом, который отрицал божественное происхождение и святость еврейской Библии.

Так называемый канон Муратори (по имени миланского библиотекаря, обнаружившего его), относящийся к концу 2 в., включает все ныне канонические писания Нового завета, за исключением нескольких посланий.

К началу 3 в. установился канон, отличавшийся от нынешнего лишь тем, что в нем отсутствовали несколько посланий Павла и Откровение Иоанна, которые были канонизированы лишь к 600 г.

Так как большинство авторов Нового завета были христианами еврейского происхождения или себоменой (см. Иудействующие), то есть тяготевшими к иудаизму неевреями, этические и религиозные концепции Нового завета еще тесно связаны с иудаизмом.

Новый завет далек от абсолютного обожествления Иисуса, не знает более поздней концепции Троицы.

Иисус — Мессия — был распят и вознесся на небо; когда он вернется на землю в конце дней и воссядет на «престоле правосудия» одесную Всемогущего, тогда наступит царствие небесное на земле. Период между распятием и вторым пришествием — это, таким образом, переходная эпоха, и потому этика этой эпохи несовершенная и временная.

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья НОВЫЙ ЗАВЕТ в ЭЕЭ

Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация