Таргум Йонатан
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
| MyBot  (Обсуждение | вклад)  (Delete this category, not in RUB) | Марк  (Обсуждение | вклад)  м  (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) | ||
| Строка 27: | Строка 27: | ||
| [[Категория:Переводы Библии]] | [[Категория:Переводы Библии]] | ||
| - | + | {{checked_final}} | |
Версия 14:21, 22 августа 2011
| Регулярная статья | |
| д-р Арье Ольман | |
| 18/11/2010 | |
Таргум Йонатан, или Таргум Йонатана бен Узиэля - перевод книг Пророков на палестинскй арамейский язык. Традиция приписывает его авторство тане Йонатану бен Узиэлю. По мнению исследователей, он окончательно отредактирован в Вавилоне в VII в. н.э.
Этот таргум является не дословным переводом, а комментарием, раскрывающим смысл пророчеств Танаха. Вавилонский Талмуд[1] рассказывает, что когда он был окончен, земля сотряслась и небесный голос вопросил: "Кто раскрыл Мои тайны людям?" Йонатан бен Узиэль ответил: "Я сделал это только затем, чтобы не множились споры [о понимании библейских стихов и толковании пророчеств] в Израиле".
Не следует путать этот перевод с Палестинским Таргумом Пятикнижия, ошибочно приписываемым Йонатану бен Узиэлю.
Ссылки
Примечания
- ↑ Мегила 3а.
