С кем бы побегать

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Pessimist (Обсуждение | вклад)
(Новая страница: «{{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 4 | АВТОР1 = | АВТОР2 = | АВТОР3 = | СУПЕРВАЙЗЕР = | ПРОЕКТ = | ПОДТЕМА = | К…»)
Pessimist (Обсуждение | вклад)
м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat)
 
Строка 187: Строка 187:
[[he:מישהו לרוץ אתו]]
[[he:מישהו לרוץ אתו]]
[[it:Qualcuno con cui correre (romanzo)]]
[[it:Qualcuno con cui correre (romanzo)]]
-
[[pl:Kto ze mną pobiegnie]]{{WikiCopyRight}}[[Категория:требует категоризации]]
+
[[pl:Kto ze mną pobiegnie]]{{WikiCopyRight}}

Текущая версия на 18:40, 30 июля 2012

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
С кем бы побегать
מישהו לרוץ אתו
Файл:С кем бы побегать.jpg
Обложка издания на иврите
Жанр:

приключенческий роман

Автор:

Давид Гроссман

Язык оригинала:

иврит

Публикация:

2000

Издательство:

Новая библиотека

Перевод:

немецкий, итальянский, английский, русский, польский

«С кем бы побегать» (ивр. מישהו לרוץ אתו‎ — Ми́шеху лару́ц ито́) — роман-бестселлер израильского писателя Давида Гроссмана. Впервые вышел в 2000 году на иврите, переведён на множество других языков и неоднократно переиздавался в Израиле и за рубежом.

Содержание

Сюжет

Застенчивый подросток Ассаф подрабатывает на каникулах в мэрии Иерусалима. Ему поручают разыскать хозяина потерявшейся собаки и вручить повестку на оплату штрафа. С этого момента спокойная жизнь Ассафа превращается в сплошное приключение. Собака по имени Динка несётся по иерусалимским улицам, за ней бежит Ассаф.

Динка приводит Ассафа сначала в пиццерию, потом в греческий монастырь, затем в бывшую арабскую деревню, превратившуюся в прибежище молодых наркоманов. Ассафа по ошибке даже задерживает полиция, принимая его за продавца наркотиков.

Одновременно по тем же улицам ходит хозяйка Динки — талантливая молодая певица Тамар, которая ушла из дома и поёт под гитару на улицах и площадях, а затем внедряется в иерусалимскую наркомафию, пытаясь спасти своего брата Шая, гениального гитариста, которого мафия сделала наркоманом.

Встреча Ассафа и Тамар предопределена сюжетом, но до этого они оба переживут много приключений.

Оценки и критика

В Израиле роман имел большой успех, издан тиражом более 150 тысяч экземпляров и получил престижную премию Сапира (англ.) в 2001 году[1]. Книга стала победителем израильского Конкурса книг для детей и молодежи[2] и получила также премию Buxtehuder Bulle (англ.) в Германии[3].

Роман получил также положительные отзывы критики. Мастерство автора отмечается Marilia Piccone в анонсе итальянского издания[4] и Кристиной Тернерс по немецкому изданию в рецензии для Neue Zürcher Zeitung. Юрген Штальберг в статье Frankfurter Allgemeine Zeitung хвалит интересный сюжет, однако отмечает некоторую затянутость[5].

Обозреватель Christian Science Monitor Рон Чарльз в рецензии на английский перевод книги называет роман «восхитительным» и утверждает, что вслед за израильтянами и немцами пришла очередь американцев полюбить его[6].

Специалист по подростковой литературе Леокадия Френкель в рецензии на русский перевод отмечает, что в книге благодаря внутренним монологам хорошо отражены молодёжные проблемы. И книгу очень полезно и интересно читать именно подросткам, но и взрослым тоже[7].

Дмитрий Прокофьев в журнале «Лехаим» пишет, что на фоне «стерильной» подростковой литературы в Израиле успех такого романа был неизбежен, учитывая сюжет «не хуже, чем у Диккенса и Александра Дюма», а также «умение писателя выстроить интригу, очертить характер», плюс живой и хороший язык. Однако, по мнению Прокофьева, «основной пафос романа Гроссмана заключается в том, что любви и сочувствия заслуживают только полные неудачники, а в России сейчас как-то не слишком принято любить „лузеров“, это устаревшая мода» и потому успеха у российской читательской аудитории не будет. Кроме того, Прокофьев критикует качество перевода на русский язык, особенно диалогов[8].

Издания

Роман был впервые издан в 2000 году на иврите. Переведён на немецкий, итальянский, английский, польский и русский языки и неоднократно переиздавался.

Некоторые издания:

  • דויד גרוסמן מישהו לרוץ אתו. — הספריה החדשה, 2000. — 340 p.(иврит)
  • David Grossman. Wohin du mich führst. — Carl Hanser Verlag, 2001. — ISBN 978-3446200210(нем.)
  • David Grossman. Qualcuno con cui correre / Alessandra Shomroni. — Mondadori, 2001. — 364 p. — ISBN 978-8804488583(итал.)
  • David Grossman. Wohin du mich führst. — Deutscher Taschenbuch Verlag, 2003. — ISBN 978-3423621380(нем.)
  • David Grossman. Someone to Run With: A Novel / transl. Vered Almog, Maya Gurantz. — Farrar, Straus and Giroux, 2004. — 343 p. — ISBN 978-0374266578(англ.)
  • Давид Гроссман. С кем бы побегать. — Фантом Пресс, 2009. — (Зебра). — ISBN 5-86471-342-2
  • David Grossman. Someone to Run With / transl. Vered Almog. — Bloomsbury Publishing, 2004. — 384 p. — ISBN 9780747568124(англ.)
  • David Grossman. Someone to Run With / transl. Vered Almog, Maya Gurantz. — Farrar, Straus and Giroux, 2005. — 352 p. — ISBN 978-1466803725(англ.)
  • David Grossman. Kto ze mną pobiegnie / tłumaczenie: Leszek Kwiatkowski. — Warszawa: Wydawnictwo W.A.B., 2006. — 464 p. — ISBN 83-7414-221-9(польск.)
  • David Grossman. Someone to Run With / transl. Vered Almog, Maya Gurantz. — Farrar, Straus and Giroux, 2009. — 352 p. — ISBN 978-1408806661(англ.)
  • Давид Гроссман. С кем бы побегать. — Розовый жираф, 2011. — (Вот это книга!). — ISBN 978-5-903497-50-8

Экранизация

Роман был экранизирован в Израиле в 2006 году под тем же названием (англ.). Режиссёр Одед Давидофф (англ.) выбрал на главные роли непрофессиональных актёров, для каждого из которых эта роль была первой в кино[9]. Фильм получил главный приз израильской киноакадемии — премию «Офир» в 2006 году за лучшую мужскую роль второго плана, и был номинирован на эту премию в 11 категориях. В 2007 году на кинофестивале в Майами исполнительница главной роли Бар Бельфер получила главный приз жюри за оригинальное и впечатляющее исполнение, а также специальную награду жюри[10].

Примечания

  1. Gillian Greenwood. The Literary review V. 296—307, 2003
  2. הספרים האהובים ב"מצעד הספרים השנתי לילדים ולנוער" תש"ע ע"ש מרים רות (иврит). Education.gov.il. Проверено 22 июня 2012.
  3. The Buxtehude Bull — Youth Book Award (Jugendbuchpreis) — Winner 2001: David Grossman — Wohin du mich führst (англ.). buxtehuder-bulle.de. Проверено 23 июня 2012.
  4. Marilia Piccone. QUALCUNO CON CUI CORRERE, DAVID GROSSMAN (итал.). StradaNove (22-12-2001). Проверено 23 июня 2012.
  5. David Grossman — Wohin du mich führst (нем.). perlentaucher.de. Проверено 23 июня 2012.
  6. Ron Charles. A young man's dogged devotion (англ.). Christian Science Monitor (January 13, 2004). Проверено 22 июня 2012.
  7. Френкель Л. Давид Гроссман. С кем бы побегать. Народ Книги в мире книг. Проверено 22 июня 2012.
  8. Прокофьев Д. Бизнес на «лузерах». lechaim.ru. Проверено 22 июня 2012.
  9. Нахум Мохиах לא פוחד מסרט נעורים — שיחה עם עודד דוידוף (иврит). habama.co.il (23.7.2006). Проверено 29 июня 2012. («Не боюсь фильмов для молодёжи» — интервью с режиссёром Одедом Давидоффом на сайте «Сцена»)
  10. Mishehu Larutz Ito(англ.) на сайте Internet Movie Database

Ссылки

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках