Гроссман, Давид

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная исправленная статья
Гроссман, Давид
דויד גרוסמן

Давид Гроссман (2007)
Дата рождения:

25 января 1954 (60 лет)

Место рождения:

Иерусалим, Израиль

Гражданство:

Израиль Израиль

Род деятельности:

прозаик, журналист, драматург

Давид Гроссман (ивр. ‏דויד גרוסמן‎; * 1954, Иерусалим, Израиль) — израильский писатель и журналист.



Содержание

Биография

Отец будущего писателя был родом из местечка Динов в Польше, смог добрался до Земли Израиля в 1933 г.

Потеря в Катастрофе почти всех родных и близких со стороны отца отразилась на личности и творчестве Давида Гроссмана. Мать Давида родилась в Иерусалиме.

В 1971–75 гг. Гроссман служил в Армии обороны Израиля.

В 1975–79 гг. изучал философию и театральное искусство в Еврейском университете в Иерусалиме.

Более 25 лет работал на израильском радио и телевидении: с 10-летнего возраста посылал корреспонденции в отдел вещания для детей и юношества,

впоследствии был радиожурналистом, диктором, ведущим авторских программ.

В 1988 году покинул работу на радио, протестуя против любых ограничений свободы журналистов.

Давид Гроссман — известный израильский писатель (см. ниже Литературное творчество). Много пишет для детей. Его книги переведены на многие языки. Первую книгу опубликовал в 1979 году. За свой первый роман «Улыбка козлёнка» (חיוך הגדי), 1983 г., о жизни в Иудее и Самарии под израильской властью, получил Литературную премию премьер-министра Израиля. По мотивам романа был также снят фильм.

Гроссман известен своими радикально-левыми антисионистскими взглядами.

Журналистская деятельность Гроссмана отмечена несколькими премиями, однако в 1988 г. он был уволен из Государственного управления теле- и радиовещания за высказанную им от своего имени резкую критику политики правительства в отношении палестинцев; в дальнейшем по постановлению суда решение об увольнении было отменено, но Гроссман не вернулся на прежнюю работу.

Взгляды Гроссмана на израильско-арабский конфликт, характерные для Шалом ахшав, нашли выражение в книге очерков «hа-зман hа-цахов» (הזמן הצהוב)(«Желтое время», 1987), которая посвящена ситуации на контролируемых территориях через 20 лет после Шестидневной войны. В публицистической книге «Нохахим нифкадим» («Присутствующие отсутствующие», 1992) Гроссман описывает свои встречи с арабами — гражданами Израиля, подчеркивая их отстраненность от происходящего в стране.

В 2006 году сын Гроссмана Ури[1], служивший в израильской армии, погиб во Второй Ливанской войне. В 2007 году Гроссман на церемонии вручения ему литературной премии ЭМЕТ отказался пожать руку премьер-министру Эхуду Ольмерту, так как считал его виновным в гибели сына.

Писатель продолжает выступать в периодической печати, занимается общественной деятельностью, отстаивая взгляды радикальных левых кругов, уделяет особое внимание защите прав арабского населения страны.

В 2010 году подписал призыв[2] группы израильских деятелей искусств бойкотировать еврейские поселения в Иудее и Самарии.

Литературное творчество

Первый рассказ Гроссмана «Хаморим» («Ослы») был опубликован в 1979 г. В нем задана одна из важнейших тем творчества писателя — поиски выхода из одиночества (солдат, дезертировавший из американской армии, скитается на чужбине). В 1982 г. вышла первая книга Гроссмана — повесть для юношества «Ду-крав» («Дуэль»); в 1983 г. — сборник рассказов «Рац» («Бегун») и роман «Хиюх hа-гди» («Улыбка козленка») — история о внутреннем прозревании израильского солдата под влиянием его собеседника — арабского старика, в мистических видениях которого претворены события периода Шестидневной войны. В метафорической ткани романа конкретные детали общественно-политической жизни приобретают обобщающее значение, нередко противоречащее установившейся в Израиле трактовке событий. Книга выдержала ряд изданий и была переведена на десять языков, в том числе на арабский, удостоена ряда премий. В 1986 г. это произведение было экранизировано.

В том же году вышел роман «Айен эрех ахава» («Смотри слово “любовь”»), явившийся новой ступенью в творчестве Гроссмана. Одна из основных тем романа — восприятие Катастрофы в Израиле. Родители не рассказывают девятилетнему Момику о причине странностей его деда, и мальчик пытается самостоятельно уяснить, что пережили дед и его друзья, что стоит за словами «нацистское чудовище». В сложной структуре произведения переплетаются поток сознания и приключения, фантастика (один из героев превращается в рыбу) и пародия на бытующие в обществе научные воззрения («энциклопедическая» часть книги). Тему духовного созревания, противопоставления правды детства лживой косности существования взрослых продолжает «Сефер hа-дикдук hа-пними» («Книга внутренней грамматики», 1991), главный герой которой навсегда остается одиннадцатилетним ребенком.

Мир художника, мистика творчества — в центре романа «Ше-тихии ли сакин» («Чтобы ты была мне ножом», 1998). Большой успех выпал на долю книг «Еш иеладим зиг-заг» («Есть дети — зигзагом», 1994) и «Мишеху ларуц ито» («Бежать вместе», 2000). По жанру они принадлежат к детективу, но захватывающий сюжет не затушевывает, а подчеркивает остроту важных жизненных проблем. Умение проникнуть в мир ребенка и писательское мастерство отличают также книги Гроссмана для детей (с 1986 г. опубликовано более 15 детских книг, в том числе серия, объединенная общим героем — Итамаром).

Написал пьесу «Ган Рики» («Детсад Рики»), которая в 1987 г. была с успехом поставлена в «Хабиме».

Переводы на русский язык

  • С кем бы побегать. М., Фантом Пресс, 2004 - ISBN 5-86471-342-2. Тираж: 6000 экз.
  • Львиный мед. Повесть о Самсоне. М., Открытый мир, 2006 - ISBN 5-9743-0036-X. Тираж: 5000 экз.
  • См. статью «Любовь». Пер. Светланы Шенбрунн. М., Текст, 2007 - ISBN 978-5-7516-0672-5. Тираж: 3000 экз.

Признание

  • Литературная премия Ноймана (учреждена и присваивается израильским Университетом имени Бар-Илана) — за рассказ «Яни на горе» (1980)
  • Премия Гарри Хиршона — за рассказ «Материалы» (1980)
  • Творческая премия главы правительства Израиля (1984)
  • Премия Хар-Цион — за вклад в дело мира и взаимопонимания между арабами и евреями (1988)
  • Премия Нелли Закс (1991)
  • Премия ЭМЕТ (2007)
  • Премия Альбатрос (Германия) — за книгу «Женщина, убегающая от вести»
  • Премия Ганса и Софи Шолль (2008)
  • Премия Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ) — за многолетний вклад в развитие литературы (2009)
  • Премия мира немецких книготорговцев (2010)

Отзывы

  • «...романы израильтян Давида Гроссмана «См. статью "Любовь"» и Лиззи Дорон «Почему ты не пришла до войны?» описывают фрустрацию выживших в Катастрофе и их потомков — по сути дела, фрустрацию всего современного израильского общества, так до конца и не изжившего кошмар Катастрофы, а потому долгое время пытавшегося вытеснить ее на периферию сознания.»[3]
  • «Не на все заданные вопросы может ответить сам Гроссман, не со всеми его чувствами и выводами согласится читатель, но в целом, закрыв последнюю страницу «Львиного меда», можно, кажется, вспомнить машинистку Томаса Манна. После перепечатывания «Иосифа и его братьев» она сказала писателю, что теперь будто увидела все своими глазами. Гроссман же, что немаловажно, обошелся без манновских объемов…»[4]
  • «Давид Гроссман именно и есть поставщик потребительского товара на литературный рынок. Поставщик, надо сказать, солидный, уважаемый коллегами, прекрасно чувствующий потребности рынка. Начиная с 1987 года, он написал семь романов; искры Б-жией нет ни в одном, но все они прекрасно продаются, переводятся в Европе, получают всевозможные премии. Чтобы написать то, что сейчас называют труднообъяснимым сочетанием «культовый роман», надо быть хорошим ремесленником, пропагандирующим идеи, банальность которых чудовищна, но которые доныне вполне пригодны для выкрикивания в качестве великого морального принципа.»[5]
  • «...В этом романе тонешь. Почти тысяча страниц, почти тысяча и одна ночь, четыре разных романа под одной обложкой. Точнее, четыре подхода к одному и тому же роману и к теме Катастрофы, четыре попытки автора посмотреть на себя в зеркало текста. Искусственные макабрические сюжеты, занудные писательские жалобы на творческий кризис (вторую часть романа очень хочется сократить), повторы и логические нестыковки — но первые же страницы оказываются черной дырой, затягивают в бесконечность, слова одеваются плотью, начинают дышать, выходят на сушу. Становятся людьми.»[6]
  • «...пожизненные страдания писателя – будь то автор или герой – непропорциональны творческим результатам. Все его существование посвящено Катастрофе, а на выходе – натянутые метафоры, многостраничные тоскливые разговоры, нудные жалобы, вымученные истории. Мальчик выращивает Нацистского Зверя из вороненка, котенка, ежа и ящерицы. Бруно Шульц не был убит в Дрогобыче, а отправился плавать в море вместе с лососями и даже отрастил себе плавники. Младенец прожил 64 года за 21 час и при этом покончил самоубийством. Комендант концлагеря узнал в одном из узников любимого писателя своего детства. И что? Да ничего.»[7]

Ссылки

Примечания

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГРОССМАН Давид в ЭЕЭ

Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация